最初由 幻梦的灵柩 发布
偶愿意为雪莉露码上个几千字,可以彻夜无眠,但是一提到投票,投稿这种事偶就立即泄气...也不知道为何对这种事特别的提不起劲...
cerberuslegend@2008-09-13 21:06
引用最初由 幻梦的灵柩 发布
偶愿意为雪莉露码上个几千字,可以彻夜无眠,但是一提到投票,投稿这种事偶就立即泄气...也不知道为何对这种事特别的提不起劲...
软骨兔@2008-09-13 21:08
引用最初由 fika 发布
就是 “表纸はわたしの手书きなんだ”这句隐语。
[/KH]
carrotfairy@2008-09-13 21:10
引用最初由 youyun566 发布
我赞成!
国内卖得最好的动漫杂志,应该就是动感新势力了吧!
67期绿毛只差了三票就可以逆了CC了。
难道这就证明绿毛在国内的人气已经堪比CC了,顺便可以逆天了吗?
这可能吗???
事实上在国内各大论坛,绿毛的人气别说跟CC比,连女王的十分之一都没有。
所以我也认为日本那些杂志没有暗箱操作,
只是读者是否愿意投票的问题。
看MF的人大部分都已经出来工作的或是很多在校大学生,买买杂志看还可以,投票的激情我看还是留给那些年轻气盛的小孩吧!
无为@2008-09-13 21:13
引用最初由 carrotfairy 发布
国内买杂志还投票的大多数都是高中小孩中的女孩,她们相对喜欢兰花的的确多。
本来平凡+一夜成名+美型的哥哥+美型的“男友”,容易引起国内那个年龄层的共鸣。
水底猫@2008-09-13 21:13
引用最初由 fika 发布
那句我用了3、4个翻译网页,每个翻出来的都不一样。
我抓不到大概的意思[/KH]
fika@2008-09-13 21:17
引用最初由 软骨兔 发布
就算是那样,也不准……
引用最初由 mzwsgdgs 发布
似乎是暗示最後会发展成双歌姬的双人舞台
女王在24预告中的舞台服,与图片中的服装很有共通之处。
引用最初由 水底猫 发布
(私を見た途端、男共はそこから動けなくなってたわ)
这句吗?
男人们一看到我,就动都动不了啦:o
顺带说一个,曾经有人告诉过我,兰花酱用机器翻译出来是“栏蚊子”,不知道真假?[/TX]
mzwsgdgs@2008-09-13 21:18
引用最初由 水底猫 发布
(私を見た途端、男共はそこから動けなくなってたわ)
这句吗?
男人们一看到我,就动都动不了啦:o
carrotfairy@2008-09-13 21:19
引用最初由 无为 发布
二号机归类为幼痴女的那一类么:D
gogokan@2008-09-13 21:19
其实就我看来,本集后半段让很多人哀嚎的剧情无为@2008-09-13 21:20
引用最初由 水底猫 发布
(私を見た途端、男共はそこから動けなくなってたわ)
这句吗?
男人们一看到我,就动都动不了啦:o
引用最初由 carrotfairy 发布
曾经有个人抱怨过,他的妹妹见到他叫他“藕怕”[/KH]
大概就是那一类……
cerberuslegend@2008-09-13 21:23
引用最初由 fika 发布
妳刚刚果然没注意到那句,视线都被妳的同类抓走了[/TX]
(糟糕,我今天的欠打指数似乎停不下来了…:rolleyes: )
我看到图片的时候第一个联想的就是1话的舞台装。
(飞行表演发生失误,Alto抱着Sheryl时的衣服。)
是的。
另,感谢水底猫& mzw的解答:o
gogokan@2008-09-13 21:25
引用最初由 水底猫 发布
顺带说一个,曾经有人告诉过我,兰花酱用机器翻译出来是“栏蚊子”,不知道真假?[/TX]
littledoctor@2008-09-13 21:26
兰花背负着117事件数千人便当的阴影,实在不指望她在最后2话能带着正面情绪开口唱歌,再加上哥哥因为她弄到半死不活的状态,公主又赶来要杀她,只怕她的歌声会让虫子发狂。carrotfairy@2008-09-13 21:27
引用最初由 无为 发布
FRJJ···········:D
fika@2008-09-13 21:28
引用最初由 水底猫 发布
(私を見た途端、男共はそこから動けなくなってたわ)
这句吗?
男人们一看到我,就动都动不了啦:o
顺带说一个,曾经有人告诉过我,兰花酱用机器翻译出来是“栏蚊子”,不知道真假?[/TX]