最初由 sherry_gray 发布
想起 猫的报恩 里,老师上课在黑板上写的诗是 春望…………
不过完全无法想象日本人怎么学唐诗……读音上感觉差很多,看字面也感觉不出诗的韵律感……而且有些汉字在日本现在用的汉字中,应该没有出现吧?当外语学?
无雨娃娃@2005-02-17 23:44
日本的非(字打不出来)句就是仿造唐诗的嘛乐祈@2005-02-17 23:58
不一定是巧合,日本人对中国文化的研究是很有地位的,能从中国人自己看不到的角度看问题,经常提出不少特别并且有道理或者深入的见解——起码中国历史方面的研究是这样。当然,我只知道学者的情况,其余的应该只有有兴趣的才会知道。引用最初由 sherry_gray 发布
想起 猫的报恩 里,老师上课在黑板上写的诗是 春望…………
不过完全无法想象日本人怎么学唐诗……读音上感觉差很多,看字面也感觉不出诗的韵律感……而且有些汉字在日本现在用的汉字中,应该没有出现吧?当外语学?
引用最初由 rx-79 发布
那么多错漏字,也是日本对中国文化一知半解的表现呀
Robinsunny@2005-02-18 00:31
这可能是某地实景再现yogada@2005-02-18 09:23
春望在STARSHIP-OPERATOR-7中也出现了daan@2005-02-18 11:12
就象日本人练书法写汉字,中国的影响太大了Hathor@2005-02-21 16:54
樓主厲害...llss@2005-02-21 17:27
呵呵,这都被你发现了,强!~不是一般的强啊!~