『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[分享]Fate/Stay night原作 ..

suxil@2006-01-09 21:52

死,我竟然在跟提到国内小说家会想起GJM的强者对谈。

不是一个位面的啊,飘走。
引用

Schufufan@2006-01-09 21:54

= = 没想到这楼后来出了这么一个强人,要不要集体膜拜一下。
都说光说不练那啥的,空在这里说别人的如何如何,还真是感冒放P不觉臭。
得了得了,直接54了
引用

tgl10@2006-01-09 21:57

引用
最初由 Schufufan 发布
= = 没想到这楼后来出了这么一个强人,要不要集体膜拜一下。
都说光说不练那啥的,空在这里说别人的如何如何,还真是感冒放P不觉臭。
得了得了,直接54了
难道你说猪肉不好吃就要去做猪吗
引用

sunshining@2006-01-09 21:58

做梦都没想到会在fate的帖里谈论文学
更夸张的是文学就被一句话给否定了
引用

花花游龙@2006-01-09 21:58

引用
最初由 tgl10 发布
难道你说猪肉不好吃就要去做猪吗

这个逻辑应该是,别人做的猪肉不好吃---所以我自己去烹饪好吃的猪肉,理解?
引用

chiman@2006-01-09 21:59

引用
最初由 tgl10 发布
难道你说猪肉不好吃就要去做猪吗

您该去学学逻辑。。。
引用

seikaieva2000as@2006-01-09 22:00

引用
最初由 花花游龙 发布

这个逻辑应该是,别人做的猪肉不好吃---所以我自己去烹饪好吃的猪肉,理解?
.......所以说,自己写的东西是最实际的

某同人男感慨中
引用

Arcueid@2006-01-09 22:01

引用
最初由 tgl10 发布
今天早上看的《妖精的旋律》flyjing版的,翻译还是差,比不上专业的翻译

没人强迫你看字幕,
真是,字幕组无偿的劳动给这种人看实在是太糟蹋了.
引用

tgl10@2006-01-09 22:02

你们bc,该学逻辑的是你们
引用

tgl10@2006-01-09 22:04

引用
最初由 Arcueid 发布

没人强迫你看字幕,
真是,字幕组无偿的劳动给这种人看实在是太糟蹋了.

我说的是漫画,看了一点就不看了
难道我不能评论吗
引用

花花游龙@2006-01-09 22:06

只会动口的别tmd理直气壮的骂人家动手的了,这点自觉都没有吗?
引用

SubaruWD@2006-01-09 22:08

这位高人……硬盘毁了一度不想再看剧本,今晚是重燃一点回归UBW的意欲了
引用

Arcueid@2006-01-09 22:10

引用
最初由 tgl10 发布

我说的是漫画,看了一点就不看了
难道我不能评论吗

还好你不看了,不然那些翻译人员还真可怜.
你看不看别的翻译作品呢?

那还请问你说什么才叫专业呢?
还是你就是一个日语专业8级的专业人员呢?
引用

tgl10@2006-01-09 22:12

我的知名度似乎上升了。。。。
bc和tmd可不是一个级别的词汇
说粗口的来了,我也该走了
引用

水城空翎@2006-01-09 22:12

引用
最初由 tgl10 发布
我信不过这些翻译
我连国内大师的文笔都不看好


口胡,居然连傅雷殿都骂进去了……究竟是阁下太逆天了还是连有傅雷这个人都不知道?
引用


«12345678»共10页

| TOP