『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>つよきす(TSUYOKISS)译名 ..

lightingwing@2006-06-20 16:44

KISS ME IF YOU CAN 。。。。。。。。。。。
引用

frozen@2006-06-20 16:45

发帖的时候有提过的,我想到的翻译

龙鸣少女(类)

不知道怎样?

(学校叫龙鸣馆,龙又是极其强势的幻想种,椰子的便服上也有龙,还有,看我头像)
引用

reko34@2006-06-20 17:04

支持强吻!:p
引用

Arcueid@2006-06-20 17:04

引用
最初由 frozen 发布

你.....................无论对游戏还是对漫画都没去了解吧?才说出强吻男.......
之前我提过的无论强吻还是强KISS的硬伤,就是这个翻译无法体现出强气!
他没说游戏,在说爱死一的典故
引用

frozen@2006-06-20 17:07

不管怎么说,反正因为那个硬伤,我不会采用那个译名.
引用

zokkon@2006-06-20 17:08

何必硬要灌上:吻:字呢

就来个什么"野蛮姐姐"不就好了

这片也少不了走形呢,这是TV的惯例了,适当期待才是最高啊!或许只期待前几集   - -


突然想到了  野蛮之吻  --|||  怎么偶也落入吻之俗套了 OTL
引用

frozen@2006-06-20 17:11

ZOKKON你什么时候跑这来了?应该说什么时候浮上来了?
看来最近CK的服务器坏掉之后大家都没处跑.

另外说下:只有乙女姐姐和小祈可以算得上是"姐",其她人,除了椰子外都是同级生.啊?椰子?她是下级生.

另外CK会接这一部吗?似乎CK的LOLICON非常多,不知道他们是否要换种口味的LOLI.........
引用

otsukisama@2006-06-20 17:13

NO、NO、NO...还是直译最高...强吻啊...多么动听的名字啊~~~
引用

frozen@2006-06-20 17:14

引用
最初由 otsukisama 发布
NO、NO、NO...还是直译最高...强吻啊...多么动听的名字啊~~~

原来是这个词本身很YY的意思啊.................
否定!
谁知道谁强吻谁.............
引用

frozen@2006-06-20 17:16

引用
最初由 幽远 发布
那个强气巢校分明是つよき=強気 す=巣 然后再加校这么个乱七八糟的翻译法..........根本扯不上关系

其实强吻也差不多.............强气+KISS=强·KISS,中文化成强吻..............不伦不类.
我们改图一致的意见是:这个翻译欠揍!
引用

zokkon@2006-06-20 17:17

应该要接吧,现在正在筹措人手呢

不过我是没时间了,7月开始就要自己去刨食了呢  OTL

闲暇无事,逛逛小茶馆也是偶的嗜好啊!(众人:"什么!你把这里当茶馆,偶们都还不是糟老头啊.")

话说只有糟老头去茶馆吗?

以上离题了 似乎 OTL
引用

frozen@2006-06-20 17:18

引用
最初由 zokkon 发布
何必硬要灌上:吻:字呢

就来个什么"野蛮姐姐"不就好了

这片也少不了走形呢,这是TV的惯例了,适当期待才是最高啊!或许只期待前几集   - -


突然想到了  野蛮之吻  --|||  怎么偶也落入吻之俗套了 OTL

有吻也好没吻也罢,能体现出强气女特性和御姐性质就比较好,否则-------杀!
引用

frozen@2006-06-20 17:19

引用
最初由 zokkon 发布
应该要接吧,现在正在筹措人手呢

不过我是没时间了,7月开始就要自己去刨食了呢  OTL

闲暇无事,逛逛小茶馆也是偶的嗜好啊!(众人:"什么!你把这里当茶馆,偶们都还不是糟老头啊.")

话说只有糟老头去茶馆吗?

以上离题了 似乎 OTL

果然CK的LOLICON众们想要换另一种口味的LOLI吗................
说实在的,我有点不忍..............
引用

风之印@2006-06-20 17:19

太平洋小编有内涵啊
引用

frozen@2006-06-20 17:21

引用
最初由 风之印 发布
太平洋小编有内涵啊

客观点评"强吻":有内涵,没水准.

早说过强吻强KISS之类是早被杀掉的了,还有好的译名吗?
引用

«12345678»共8页

| TOP