『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[宣传]对鲇川圆有爱的 ..

yyss527@2007-03-12 23:44

……SHARE无能……只能悲望
引用

pero@2007-03-13 00:38

已经自动归类大叔。。。D9。太残忍了。等有爱人士转格式先。。
引用

小津江@2007-03-13 00:46

由于最初看的漫画版本……
一直不适应鲇川圆这个译名……
引用

佳乃のポテト@2007-03-13 01:18

引用
最初由 小津江 发布
由于最初看的漫画版本……
一直不适应鲇川圆这个译名……

不是圆的话,那就是翻译成丸子吗...
其实这两个名字最初都不是特别喜欢,但是既然也没有更好的,逐渐也就习惯了~

PS:记得似乎还有一个“里佳”的译名?...
引用

NorSD@2007-03-13 01:31

引用
最初由 佳乃のポテト 发布

不是圆的话,那就是翻译成丸子吗...
其实这两个名字最初都不是特别喜欢,但是既然也没有更好的,逐渐也就习惯了~

PS:记得似乎还有一个“里佳”的译名?...


里佳? 这个名字怎么来的?

对了,港版的橙路中,恭介叫鲇川圆: 阿圆~~~

其实恭介那个时候没这狗蛋,都是叫:鲇川 的。

结果到了95新橙路,问题就来了。

恭介把称呼从 鲇川 改成了 阿圆了。
港版就弄得比较尴尬了。HoHo[/KH]
引用

pero@2007-03-13 01:39

引用
最初由 NorSD 发布


里佳? 这个名字怎么来的?

对了,港版的橙路中,恭介叫鲇川圆: 阿圆~~~

其实恭介那个时候没这狗蛋,都是叫:鲇川 的。

结果到了95新橙路,问题就来了。

恭介把称呼从 鲇川 改成了 阿圆了。
港版就弄得比较尴尬了。HoHo[/KH]


关系不确立敢公然叫名。。。完全就是欠k。就算丸子不K,小光也会翻脸
引用

熾之天使@2007-03-13 01:47

橙路是我第一部看完的戀愛漫畫,是後來才知道有動畫
但小時候看漫畫的印象實在太深刻了
阿圓、小光、恭介的三角關係,堪稱是戀愛漫畫的經典^_^
引用

芙莉蝶儿@2007-03-13 05:43

拖下来的朋友们...BT或者EM分享吧~
引用

wangzhe8216@2007-03-13 06:25

20中旬的+1~
喜欢TV版多于漫画啊~
引用

Artoria@2007-03-13 09:01

引用
最初由 siyeclover 发布
桐子们可能连鲇川圆是谁都不知道,对阿圆有爱的多是大叔和阿姨了。


上周才看完OR的某[/KH]
引用

佳乃のポテト@2007-03-13 09:40

引用
最初由 NorSD 发布


里佳? 这个名字怎么来的?

对了,港版的橙路中,恭介叫鲇川圆: 阿圆~~~

其实恭介那个时候没这狗蛋,都是叫:鲇川 的。

结果到了95新橙路,问题就来了。

恭介把称呼从 鲇川 改成了 阿圆了。
港版就弄得比较尴尬了。HoHo[/KH]

我也不是很清楚出处,没有直接从漫画或者动画中看到过这个翻译方式,不过的确听说过有第3种译名,没有记错的话应该是“里佳”吧~
PS:撇开剧情不谈,新橙路最赞的还是Kyosuke No.1 ~
引用

shaitan@2007-03-13 10:29

大叔+1
对阿圆有爱阿
有没有小版的阿
引用

siyeclover@2007-03-13 11:18

引用
最初由 mummy 发布
这质量……

没洗的必要了,之前那套LDRIP就够了

PS:竟然见到四叶大叔,S1都不见大叔那销魂的签名了

是天幻的mummy吗?很久很久没见了。


引用
最初由 Artoria 发布


上周才看完OR的某[/KH]

不晚不晚。
引用

e_haha@2007-03-13 11:57

20下旬+1(根本就是30擦边好不好……)

吼1:SHARE上都有了,俺预订的却还没送到呀~~~~~
吼2:居然真的连一点附赠物都没有啊!太黑了……


引用
最初由 NorSD 发布


里佳? 这个名字怎么来的?

对了,港版的橙路中,恭介叫鲇川圆: 阿圆~~~

其实恭介那个时候没这狗蛋,都是叫:鲇川 的。

结果到了95新橙路,问题就来了。

恭介把称呼从 鲇川 改成了 阿圆了。
港版就弄得比较尴尬了。HoHo[/KH]


1995年国内首次D的KOR漫画版本,上边的作者名乃是『桂 正和』,阿圆名字便是译作『鲇川里佳』,想当初这个超强版本差点击碎本人16岁纯情少年心……
引用

hsuan@2007-03-13 12:32

以前的圓姊不知不覺已經變成圓妹了@@
引用

«12345678»共11页

| TOP