最初由 allgoodII 发布
我强烈要求剧透啊!!!
allgoodII@2007-05-24 18:30
我强烈要求剧透啊!!!私の直樹@2007-05-24 18:34
引用最初由 allgoodII 发布
我强烈要求剧透啊!!!
奥古雷司@2007-05-24 18:37
引用最初由 allgoodII 发布
我强烈要求剧透啊!!!
gehirn@2007-05-24 18:43
引用最初由 私の直樹 发布
没办法
我想大多数人都没看完
要不自己试着啃啃
都有汉字嘛:eek:
killer-47@2007-05-24 18:44
您的屎魔啊xwz@2007-05-24 18:47
原来是工口使魔啊……lacusyuy@2007-05-24 19:16
小白的问题:零使有多少卷是中文的?gehirn@2007-05-24 19:18
1-10卷加上个tabasa的外传...higali@2007-05-24 19:26
原来出到11了,材人GJ~~~私の直樹@2007-05-24 19:53
引用最初由 gehirn 发布
支书高见:eek:
unkstar@2007-05-24 19:55
引用最初由 私の直樹 发布
遥想当年
梁启超在不懂日文的情况下,1998年翻译的日本小说《佳人之奇遇》,1989又翻译日文小说《经国美谈》:o
翻译界至今为美谈
当然你是不知道了:eek:
道德@2007-05-24 19:58
这套目前除了YY还是YY....私の直樹@2007-05-24 20:04
引用最初由 unkstar 发布
-0-他看的是基本用汉字写的日文小说吧。。
问题现在的轻小说都是n多假名,有些有汉字的词都写成假名。。
不懂能看明白才怪了。。
道德@2007-05-24 20:04
引用最初由 私の直樹 发布
遥想当年
梁启超在不懂日文的情况下,1998年翻译的日本小说《佳人之奇遇》,1989又翻译日文小说《经国美谈》:o
翻译界至今为美谈
当然你是不知道了:eek:
bismarck@2007-05-24 20:07
引用最初由 私の直樹 发布
遥想当年
梁启超在不懂日文的情况下,1998年翻译的日本小说《佳人之奇遇》,1989又翻译日文小说《经国美谈》:o
翻译界至今为美谈
当然你是不知道了:eek: