『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[大剑] Claymore (クレイ ..

bigfishman@2007-07-05 03:33

拉花娜 ………靠……… 超级土超级2流香港化的名字……谁翻的?!拉菲艾拉多好听
永远鄙视这漫画汉化版的名字

难道就没人感觉到这个版本的名字很恶心吗???包括其他那些拗口的“伊妮莉、迪妮莎、古泥雅……”伊莲娜 泰蕾沙、库蕾雅顺口多了
引用

lu198@2007-07-05 07:01

引用
最初由 bigfishman 发布
拉花娜 ………靠……… 超级土超级2流香港化的名字……谁翻的?!拉菲艾拉多好听
永远鄙视这漫画汉化版的名字

难道就没人感觉到这个版本的名字很恶心吗???包括其他那些拗口的“伊妮莉、迪妮莎、古泥雅……”伊莲娜 泰蕾沙、库蕾雅顺口多了

非汉化版用这个名字,港版里面就用拉花娜
引用

Another_Flaw@2007-07-05 08:45

引用
最初由 bigfishman 发布
拉花娜 ………靠……… 超级土超级2流香港化的名字……谁翻的?!拉菲艾拉多好听
永远鄙视这漫画汉化版的名字

难道就没人感觉到这个版本的名字很恶心吗???包括其他那些拗口的“伊妮莉、迪妮莎、古泥雅……”伊莲娜 泰蕾沙、库蕾雅顺口多了

可惜,大部分看了漫画的都是以迪妮莎古尼雅为基准,我就见到过有人看到字幕上是泰蕾莎就认定字幕组未够班
引用

elhaym@2007-07-05 09:04

引用
最初由 Another_Flaw 发布

可惜,大部分看了漫画的都是以迪妮莎古尼雅为基准,我就见到过有人看到字幕上是泰蕾莎就认定字幕组未够班


如此认为的人+1 看见不同的名字,美是美了,感觉就不是同一人了……

P.S:外传女神最后那图太萌了,萌的我满地打滚
引用

coolybyb@2007-07-05 11:03

引用
最初由 Another_Flaw 发布

可惜,大部分看了漫画的都是以迪妮莎古尼雅为基准,我就见到过有人看到字幕上是泰蕾莎就认定字幕组未够班
先入为主的优势啊~~:o
谁叫台版出的那么慢
引用

樱花凪沙@2007-07-05 11:56

漫画版里拉姐第一次登场的特写其实很难看,右眼和嘴部画得都有点问题,当时感觉是一副彪悍恶女的形象
至少TV版里这个造型,比起漫画版要妩媚一些
引用

葬歌@2007-07-05 14:10

监督也终于迫于压力也不用老牛音了,西L的CV出来了么
引用

anna467@2007-07-05 15:02

貌似這里都在關心聲優啊
順便期待一下珍,話說漫畫里珍第一次出場那個眼神可是很可怕的,誰有這個氣勢呢。。。。緒方惠美來吧
引用

tss_stern@2007-07-05 19:59

引用
最初由 bigfishman 发布
拉花娜 ………靠……… 超级土超级2流香港化的名字……谁翻的?!拉菲艾拉多好听
永远鄙视这漫画汉化版的名字

难道就没人感觉到这个版本的名字很恶心吗???包括其他那些拗口的“伊妮莉、迪妮莎、古泥雅……”伊莲娜 泰蕾沙、库蕾雅顺口多了


我倒觉得港版大部分译名都不错,当然这也有先入为主的原因

反而觉得台版译名不怎么样[/han]
引用

tss_stern@2007-07-05 20:08

引用
最初由 anna467 发布
LS的做什么工作的,大剑公司是怕不良中年带坏小孩拉,所以要严肃纪律,看嘉姐就知道了


这个,很多企业都有这种保密协议的……
引用

Fontaine@2007-07-05 22:19

雪野御姐声还是这么萌
引用

熊猫013@2007-07-05 23:17

- -是偶多心么,好象少了句台词~~~

伊蕾尼叫她活下去并是代表着女神存在过的证明那句话......
引用

fifman@2007-07-05 23:35

我没看漫画,动画的画风看着看着也就习惯了,现在倒还觉得挺不错的。

另外,音乐我真的觉得挺好的。为啥你们觉得不行?
引用

葬歌@2007-07-06 00:11

引用
最初由 fifman 发布
我没看漫画,动画的画风看着看着也就习惯了,现在倒还觉得挺不错的。

另外,音乐我真的觉得挺好的。为啥你们觉得不行?


莫名其妙的BGM,总是不合时宜的出现
引用

rayxu@2007-07-06 02:41

引用
最初由 dio799 发布



人也会退步的吗?........[/KH]

感觉问题不只一个人造成.........囧

各种各样的问题,主要是没有爱造成的。。。:o
怀疑他们没有看过漫画。[/han] 所以还自我感觉良好,看了上面的fifman sama的言论,看来同样没看过漫画的貌似也能接受,原来此片不是面向漫画fans的。[/KH]


引用
最初由 bigfishman 发布
拉花娜 ………靠……… 超级土超级2流香港化的名字……谁翻的?!拉菲艾拉多好听
永远鄙视这漫画汉化版的名字

难道就没人感觉到这个版本的名字很恶心吗???包括其他那些拗口的“伊妮莉、迪妮莎、古泥雅……”伊莲娜 泰蕾沙、库蕾雅顺口多了

先入为主而已。
引用

«12345»共5页

| TOP