『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]现2第十话:“ ..

九重凛@2007-12-15 03:18

引用
最初由 迷い水の晶霊 发布


体验一下斑本学长的无奈也是为了比较好代入嘛... -__,-


言语不通不是问题,毕竟可以你说你的,我说我的,井水不犯河水...

被胸袭(没错不是袭胸是胸袭)才是斑目的真正感受啊...
引用

BloodWingS@2007-12-15 09:29

引用
最初由 errorlord 发布


其实日本人说的粤语和上海话才是真正难听懂的东西呀。

当年SW里红兰一开口,那真叫虎躯一震……[/KH]
引用

V1046-R@2007-12-15 09:58

おかえりさいませ、ご主人さま。

暗爽的宅…

引用

bigfishman@2007-12-15 12:47

引用
最初由 errorlord 发布


其实日本人说的粤语和上海话才是真正难听懂的东西呀。



有哪部片说上海话来着??

引用
最初由 BloodWingS 发布

当年SW里红兰一开口,那真叫虎躯一震……[/KH]


貌似说的是普通话吧
引用

匪兵乙@2007-12-15 13:42

引用
最初由 bigfishman 发布



有哪部片说上海话来着??



貌似说的是普通话吧



当年樱战第一部OVA里面有说过上海话。
引用

都筑缘@2007-12-15 18:31

甲斐田英语真的很厉害啊,尤其是语调,应该是跟native speaker学过吧。雪野也不错,川澄就不行了,明显是日本人讲出来的日本英语。

话说那些老外对于英文好坏的标准真的很奇怪,有时候中国人觉得soso,他们却觉得很好。特别是对于各国口音的适应能力很强啊,我就完全受不了菲律宾啊马来西亚那边的人说得英语,听得好累,有时候像鸡同鸭讲一样。印度的稍微好一点,澳大利亚那边说起话来也含含糊糊的。
引用

zlr001@2007-12-15 20:37

对这话中的这么多英语完全不懂!没办法,对英语苦手啊~~~~
从米国来的那们小萝莉好萌啊~~~~
引用

血染@2007-12-20 22:38

这话很强悍 也就听了个4、5成 英语真都还给课本了
引用

dflw1234@2007-12-20 23:36

大胸女的英语味道实在是差太远,美剧组的肯定也听的难受TAT
对日本人而言可能这就是老美的感觉,其实完全不象
引用

«1234»共4页

| TOP