最初由 flavia 发布
按时间顺序,下了4个大组第一集的版本,但对13:25-13:27的翻译都不一样
KTXP:不过入江还真是个贵公子啊
X2:我们和琴子你可是好朋友啊
WLGO&PPX:但是以后要怎么办啊
maplesnow:不过那真是豆腐渣工程呢
极影那个明显错误,X2应该也不对,但剩下的2个到底哪个才是正确翻译啊?
permediaX@2008-04-07 02:00
第一集感觉还可以,日剧是好几年前看的了starfisher@2008-04-07 07:19
看了一集,此片必追!flavia@2008-04-08 12:14
按时间顺序,下了4个大组第一集的版本,但对13:25-13:27的翻译都不一样新堂圣@2008-04-08 12:20
虽然是老作品,但没想到第一话出乎意料的好看,追了!louyongandrei@2008-04-08 12:33
这类片子看多了,免疫了。。。唉,没有之前兴奋了。superkidx@2008-04-08 12:34
引用最初由 flavia 发布
按时间顺序,下了4个大组第一集的版本,但对13:25-13:27的翻译都不一样
KTXP:不过入江还真是个贵公子啊
X2:我们和琴子你可是好朋友啊
WLGO&PPX:但是以后要怎么办啊
maplesnow:不过那真是豆腐渣工程呢
极影那个明显错误,X2应该也不对,但剩下的2个到底哪个才是正确翻译啊?
sisiv@2008-04-08 14:35
好本子果然还是大无敌kyo3303236@2008-04-08 15:06
台湾垃圾无视~~~~~男猪丑的二五八万还不停的装帅真雷的俺风中凌乱。starfisher@2008-04-08 15:29
这片子不是有漫画吗?翻译应该有不错的参考吧?不讨论翻译的好坏,仅就字体而言,我还是选了WLGO他们的,X2的那个要是简体还好,繁体加上扭曲,很多字第一眼认不出来……逆天而行@2008-04-08 15:33
恩,有水树奈奈superkidx@2008-04-08 15:38
引用最初由 starfisher 发布
咱下了roger压制的一个mkv,感觉跟rmvb画质相当,体积小了40mb,相当合算……
starfisher@2008-04-08 17:55
引用最初由 superkidx 发布
roger那个未免压的太小了吧
flavia@2008-04-08 18:20
引用最初由 sisiv 发布
好本子果然还是大无敌
但是很多好的少女漫MS需要台剧带动人气,实在是残念
这部最扼腕的是没有结局,不敢想象动画最后会给我们带来什么
showing@2008-04-09 20:21
本来其实很怀念,打算重点温习的片琴子@2008-04-10 11:46
引用最初由 flavia 发布
其实在疑似怀孕那里打住,多少也可以算得上个结局吧……少女漫画能画到人妻阶段,已经很难得了。多田薰当年应该还有未出版过的原稿吧,至少有给编辑看的草图或底稿,啥时能公开就好了。
另外,PPX不是做简体的吗,怎么和WLGO合作就非得就那边繁体的习惯呢。不过字体和颜色上还是看起来很舒服的,虽然我还是最喜欢我们的存在里那种淡一点的白色。
PS,动画里直树的死鱼眼好像银时那一对……
再PS,刚才下了天香版,那段翻译还是不一样:房子又要重新盖了