『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[国际性的]看了老米版 ..

披星戴月@2008-05-27 22:17

==为什么要自己造名字。。
引用

elhaym@2008-05-27 22:36

进来前就猜到最雷的就是棒子版了,一定是全部棒子化了…………

果然,连宇宙都是棒子创造,小小一部动画一定会棒子化……
引用

魂のルフラン@2008-05-27 22:44

果然棒子也不是一般的雷...
引用

illusionrl@2008-05-27 22:46

[j]怪盗キット
[e]Phantom Thief Kid 怪盗小子

翻译有问题吧= =b
意思应该还是没变
Phantom Thief/Kid
幽灵怪盗/基德
引用

白にしで白亜@2008-05-27 22:46

有对比才有雷……想当年天朝闭塞时,就按着电视台翻译不也看得很开心吗?
引用

伊伦榭尔@2008-05-27 22:47

棒子果然很强
引用

md2@2008-05-27 22:59

引用
最初由 猪丙 发布
[j]小嶋元太
[e]George Kaminski 乔治·卡敏斯基

怎么成苏联人了?[/KH]


卡明斯基是标准美国名字
引用

champion71@2008-05-27 23:08

[j]阿笠博士
[e]Dr. Herschel Agasa 赫歇尔·阿加莎
[h]브라운 박사 bulaun(布朗?) 博士

阿加莎?!我想到克里斯蒂.阿加莎.
引用

zz0165@2008-05-27 23:10

为什么不直接用日文的名字翻译?明知道是日本人却套个外国名字他们自己不觉得别扭吗?

王小明那个…之前看过漫画的肯定雷,没看过的就反而会觉得李小狼不是正常人的名字
引用

贱贱狗@2008-05-27 23:49

俺比较好奇的是迪士尼如何顺利的中文化的,
米老鼠=米奇
唐老鸭=唐纳德
换作是现在,估计大家一定也会被雷得很。
引用

贱贱狗@2008-05-27 23:51

引用
最初由 md2 发布


卡明斯基是标准美国名字


卡巴斯基倒是很地道的俄罗斯风:D
引用

lqf3dnow@2008-05-28 00:02

棒子没有文字,棒子只有拼音
引用

FReeFly@2008-05-28 00:23

看TVB长大..不知道王小明黑历史的飘过

话说真是谁啊?

另外.觉得马沙很没有违和感啊,马沙反击战....一点违和都没有呀XD
引用

zz0165@2008-05-28 00:46

引用
最初由 lqf3dnow 发布
棒子没有文字,棒子只有拼音

那叫谚文
引用

炽十二翼@2008-05-28 00:50

每次看到棒子那鬼画符都很恶心
引用

«123456»共6页

| TOP