『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[售罄]阿拉蕾第一卷第 ..

偶怎么知道@2008-12-28 22:13

引用
最初由 葛雷新 发布
希望楼主出2001夜物语..星野宣的神作...或者LZ可不可以分享下自己制书的流程..


楼主和我不是一个人...

我们都是阿拉蕾爱好者~

我只希望能把阿拉蕾做好不让自己失望,不让花了钱的人失望就可以了。其他的暂不考虑,抱歉...

流程?双手...群里的大哥们都知道我是怎么弄的 [/ku] [/ku] [/ku]
引用

subringla@2008-12-30 14:52

偶大加油~~
话说,总算是看到传说中令日版内牛满面的书腰了.
很硬.
但是不知道为什么,把它取下来放一边,一会儿就卷了.是纸张韧性的关系吗?
引用

adam19830118@2008-12-30 16:38

引用
最初由 偶怎么知道 发布


楼主和我不是一个人...

我们都是阿拉蕾爱好者~

我只希望能把阿拉蕾做好不让自己失望,不让花了钱的人失望就可以了。其他的暂不考虑,抱歉...

流程?双手...群里的大哥们都知道我是怎么弄的 [/ku] [/ku] [/ku]


喜欢就好喜欢就好~~~~多谢支持
引用

佐佐木合子@2008-12-30 16:43

我也不喜欢繁体 我们是中国大陆 而不是为了台湾香港 凭什么字幕都要做繁体的 为什么我们一个大陆大国家 要跟着个岛国走???反正我希望是简体的 而不是繁体 为什么要我们去适印繁体 而不是他们来适应我们简体 我觉得字幕组做的字幕我也感觉很奇怪 买台版小说完全是没办法 我是支持正版的人 但国内没简体正版 我实在很无奈 漫画我现在全买日的

还有最简单的 复杂的繁体有多少个人看的懂??? 我90%的繁体字能看懂 但太难的繁体我还是看不明白
引用

li_jing1012@2008-12-30 17:36

这也太快了,,,,,年底忙,没时间天天守着啊~~~T T
引用

red161@2008-12-30 17:58

引用
最初由 佐佐木合子 发布
我也不喜欢繁体 我们是中国大陆 而不是为了台湾香港 凭什么字幕都要做繁体的 为什么我们一个大陆大国家 要跟着个岛国走???反正我希望是简体的 而不是繁体 为什么要我们去适印繁体 而不是他们来适应我们简体 我觉得字幕组做的字幕我也感觉很奇怪 买台版小说完全是没办法 我是支持正版的人 但国内没简体正版 我实在很无奈 漫画我现在全买日的

还有最简单的 复杂的繁体有多少个人看的懂??? 我90%的繁体字能看懂 但太难的繁体我还是看不明白


嗯 我不能说太多 基本去维基把相关内容全部看完应该差不多了
引用

世紀末的拾荒者@2008-12-30 18:57

引用
最初由 佐佐木合子 发布
我也不喜欢繁体 我们是中国大陆 而不是为了台湾香港 凭什么字幕都要做繁体的 为什么我们一个大陆大国家 要跟着个岛国走???反正我希望是简体的 而不是繁体 为什么要我们去适印繁体 而不是他们来适应我们简体 我觉得字幕组做的字幕我也感觉很奇怪 买台版小说完全是没办法 我是支持正版的人 但国内没简体正版 我实在很无奈 漫画我现在全买日的

还有最简单的 复杂的繁体有多少个人看的懂??? 我90%的繁体字能看懂 但太难的繁体我还是看不明白


简单讲嘛 大陆对外开放仅30年 简体字对外影响力有限
而且在文化领域(如新闻资讯,时尚娱乐以及ACG)使用繁体字的港台的影响力远远高于使用简体字的大陆地区 (没办法 谁叫大陆社会不开放呢)
此外,海外的华人大多是1949年前移民 所以普遍使用繁体字 以致在海外影响力更大点

P.S wiki上的相关页面讲的很明白
引用

wuyang793@2008-12-31 11:29

引用
最初由 佐佐木合子 发布
我也不喜欢繁体 我们是中国大陆 而不是为了台湾香港 凭什么字幕都要做繁体的 为什么我们一个大陆大国家 要跟着个岛国走???反正我希望是简体的 而不是繁体 为什么要我们去适印繁体 而不是他们来适应我们简体 我觉得字幕组做的字幕我也感觉很奇怪 买台版小说完全是没办法 我是支持正版的人 但国内没简体正版 我实在很无奈 漫画我现在全买日的

还有最简单的 复杂的繁体有多少个人看的懂??? 我90%的繁体字能看懂 但太难的繁体我还是看不明白


首先想说说繁体字,繁体字才是能体现中国文字艺术的文字,能够反应出一个字的构成与含义,两千多年来,我们的祖祖辈辈用都是繁体,而简体是新中国成立后纯属是为了简单,为了普及而简化,我承认简体是方便,但很多字因此而失去了汉字的灵魂,港台那边依旧保留了中华民族的传统,我感觉这很好

其次,我们和台湾的关系不是大国家和岛国,只不过是两个地区而已

最后我想说的是,有空多写写繁体字
引用

落草@2008-12-31 13:15

嘛 要与时进 老祖宗们用甲骨文呢 是不是也要学下
引用

生姜@2008-12-31 13:56

繁体字也在不停的“简化”。“汉字从甲骨文、金文变为篆书,再变为隶书、楷书,其总趋势就是从繁到简。”
日本的去汉字化使得日常的文字书写更简便达意,这是符合时代发展需求的。相反去简留繁的做法没有几个国家会干,马来西亚,新加坡70年代也认可了几百个大陆的简体字库。当然文字的进化没必要去讨论是好是坏,后人自有公论。这里也没有人去否认繁体字的美感和含义。
只是大陆玩家自己出的书(比如不叫“小云”而叫“阿拉蕾”),特意照顾大陆习惯来做的书为什么要用繁体字?
繁体字的嵌字这工作量有多大知道吗?
引用

adam19830118@2008-12-31 14:20

引用
最初由 生姜 发布
繁体字也在不停的“简化”。“汉字从甲骨文、金文变为篆书,再变为隶书、楷书,其总趋势就是从繁到简。”
日本的去汉字化使得日常的文字书写更简便达意,这是符合时代发展需求的。相反去简留繁的做法没有几个国家会干的,马来西亚,新加坡70年代也认可了几百个大陆的简体字库。当然文字的进化没必要去讨论是好是坏,后人自用公论。这里也没有人去否认繁体字的美感和含义。
只是大陆玩家自己出的书(比如不叫“小云”而叫“阿拉蕾”),特意用大陆习惯来做的书为什么要用繁体字?
繁体字的嵌字这工作量有多大知道吗?


从工作量上来说,简体和繁体的工作量完全一样~~~~当然我们更偏爱简体~~

PS:有对繁体字有偏爱的同学,除了等港台版,别无它法......
引用

佐佐木合子@2008-12-31 14:30

在大陆就是简体 照某楼所说的 那大陆把教科书都用繁体好了 很简单的 在这里 是大陆的没人会支持繁体 相反香港和台湾的 才会说繁体好什么的 那 台湾香港有没有把大陆放在眼里? 其实我对字无所谓 但就因为台 港 看不起大陆 看不惯简体那就别买别看 为什么某个论坛还有很多人称自己是来自大不烈顛??难道就不能叫中国香港? p 要我写繁体 想都别想 那为什么台湾香港不练习简体??? 无稽之谈 支持生姜 这书我们大陆人自己做的 本来就是给大陆人看得 就得简体 台湾香港看不习惯可以不买 没人强迫 要我们改繁体为你们服务 什么时候你们台湾香港出版社出简体了 再来考虑这个问题~ 每个国家都有自己的文字和语言 繁体和简体只能体现出2个国家 虽然香港回归了 但我仍然认为它是个独立的存在
引用

wuyang793@2008-12-31 19:54

引用
最初由 佐佐木合子 发布
在大陆就是简体 照某楼所说的 那大陆把教科书都用繁体好了 很简单的 在这里 是大陆的没人会支持繁体 相反香港和台湾的 才会说繁体好什么的 那 台湾香港有没有把大陆放在眼里? 其实我对字无所谓 但就因为台 港 看不起大陆 看不惯简体那就别买别看 为什么某个论坛还有很多人称自己是来自大不烈顛??难道就不能叫中国香港? p 要我写繁体 想都别想 那为什么台湾香港不练习简体??? 无稽之谈 支持生姜 这书我们大陆人自己做的 本来就是给大陆人看得 就得简体 台湾香港看不习惯可以不买 没人强迫 要我们改繁体为你们服务 什么时候你们台湾香港出版社出简体了 再来考虑这个问题~ 每个国家都有自己的文字和语言 繁体和简体只能体现出2个国家 虽然香港回归了 但我仍然认为它是个独立的存在


首先,就繁体字而言

创办简体的初衷本来就是为了普及教育,简化才能易学,易学才能普及,只不过缺少魂而已,繁体有中华的魂,不喜欢不要紧,人各有志嘛,只是不要太看轻繁体,这可是世界上流传至今最古老的文字,它包含了太多太多

至于其他问题我也不想谈了,我想说的只是繁体字而已,仅此仅此

PS.我没有认为书里用简体不好啊,请不要误会
引用

red161@2008-12-31 21:19

引用
最初由 wuyang793 发布


首先想说说繁体字,繁体字才是能体现中国文字艺术的文字,能够反应出一个字的构成与含义,两千多年来,我们的祖祖辈辈用都是繁体,而简体是新中国成立后纯属是为了简单,为了普及而简化,我承认简体是方便,但很多字因此而失去了汉字的灵魂,港台那边依旧保留了中华民族的传统,我感觉这很好

其次,我们和台湾的关系不是大国家和岛国,只不过是两个地区而已

最后我想说的是,有空多写写繁体字


香港当然是特殊的存在了 一国两制嘛 看看社会制度就知道了

具体到书嘛 还不是一开始有人说是竖版的(竖版应该配合繁体的 和横版是简体是一个道理)

大不列颠嘛 维基上有个用户属性框 港英余孽 不用再解释了吧

点到即止即可 LS说的很好了 再说下去 破沟得关门大吉
引用

«1234»共4页

| TOP