『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[漢化]负债管家漢化火 ..

Gewehr43@2009-02-15 01:36

引用
最初由 amagumo 发布

關鍵ハヤテ變成ハヤ太之後怎么搞..

没法统一下来,脑补吧OTZ
引用
ハヤテ是颯沒錯

这一点我始终没弄明白,ハヤテ→疾風/早手、颯→さつ(输入法里怎么没有?)
难道是漫画里曾经把ハヤテ写成不成?不然怎么译的呢?
有知情人士告知一下吗?
引用

amagumo@2009-02-15 02:03

引用
最初由 Gewehr43 发布

没法统一下来,脑补吧OTZ

这一点我始终没弄明白,ハヤテ→疾風/早手、颯→さつ(输入法里怎么没有?)
难道是漫画里曾经把ハヤテ写成不成?不然怎么译的呢?
有知情人士告知一下吗?

綾崎颯...此人的名字的漢字..詳情參照wiki or 官方導讀 or 第一卷最後幾頁

wiki的鏈接 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%BE%E5%B4%8E%E9%A2%AF

火田覺得寫漢字太麻煩, 乾脆用片假代替 (綾崎ハヤテ 三千院ナギ 愛沢サクヤ 鷺ノ宮イスミ 橘ワタル 等)

另外...是你的輸入法不夠新 新一點的microsoft ime的基本打はやて都能出颯
引用

Endless_Freedom@2009-02-15 03:28

引用
最初由 Gewehr43 发布

没法统一下来,脑补吧OTZ

这一点我始终没弄明白,ハヤテ→疾風/早手、颯→さつ(输入法里怎么没有?)
难道是漫画里曾经把ハヤテ写成不成?不然怎么译的呢?
有知情人士告知一下吗?


[/han]
这个汉字是官方汉字来的
请看作品仔细一点
引用

sei@2009-02-15 09:31

不是火田嫌汉字麻烦 而是责任编辑不允许
因为漫画主要消费层次是中小学生 很多人不认识太复杂的汉字 所以大多数少年漫的人物的名字都必须有假名……这给汉化工作者带来多大不便啊,谁写信给麻生提一下

看到现在我发现 这漫的3大神棍 白魔导、小雅、紫子家里都很有钱 这果然是所谓的有钱能使鬼推磨吗……:D
引用

jojosai@2009-02-15 11:17

原来好多人没看过第一卷,就充专家…
引用

sei@2009-02-15 12:35

第一卷是啥 我从第九卷开始看的
引用

red161@2009-02-15 16:11

麻生?快下去了吧 文科省还要向培训学校罚钱呢 赚了不该有的利润 超额利润
引用

Gewehr43@2009-02-15 19:47

引用
最初由 jojosai 发布
原来好多人没看过第一卷,就充专家…


是、是在说我么?[/KH]
引用

amagumo@2009-02-15 19:50

引用
最初由 Gewehr43 发布


是在说我么?[/KH]

..貌似是在說我..
引用

Gewehr43@2009-02-15 20:23

说起来第1卷可真是久远的存在呀
刚翻了一下手里仅有的祖国版漫画,倒确实写着“‘飒’的日文发音为HAYATE”这句,但第1卷的颯和凪标了发音,第2卷的伊澄和咲夜就不标了,这让我上哪儿知道这是原版就有还是祖国版添上这么一句的去
下一句解释为何写片假名倒确实是彻底忘了,但小学馆的漫画通常这么做的理由还是知道的
引用

Jabberwock@2009-02-16 20:37



越看到这画面越想看第二季了……NAGI你要幸福哦。[/ku] [/ku]
引用

Gewehr43@2009-02-16 21:25

要是还像第1季那样可是让人提不起兴致啊!
如果连第1季都还不如了的话…[/han]
引用

amagumo@2009-02-17 00:49

212啃完...感覺很像看tt...
引用

knightsaber@2009-02-18 23:44

212raw

http://www.namipan.com/d/212.zip/60fdde5ee4af0223a65eed4bf20488621f0b6c771b0c6300

http://ifile.it/4w3kven

偶然路过……
引用

silent@2009-02-19 02:02

晚睡的鸟儿有肉吃:D

第7页……美希认识小雅???
引用

«491492493494495496497498»共587页

| TOP