『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>つよきす(TSUYOKISS)译名 ..

frozen@2006-06-20 17:26

另外"娇蛮之吻"意思是出来了,但是感觉似乎有点不大好听.

...............为什么我想的译名都没人说一下啊?这样就无视?还是更多人喜欢看起来更YY的译名?
引用

zokkon@2006-06-20 17:28

野蛮 够强气吧!

另外

身在四川,都说辣子好,还有苍红小辣椒的称呼法

这样大概就成了"辣子之吻"了。就好比那满口蒜味的KISS OTL

其实只要控2D的基本都是通吃的,没有必要强划派别口牙.

1要体现出强气女特性和御姐性质
2另外说下:只有乙女姐姐和小祈可以算得上是"姐",其她人,除了椰子外都是同级生.啊?椰子?她是下级生.

1  2 矛盾了 - -


为啥看到乙女偶想到的是RY呢 OTL
引用

frozen@2006-06-20 17:31

引用
最初由 zokkon 发布
野蛮 够强气吧!

另外

身在四川,都说辣子好,还有苍红小辣椒的称呼法

这样大概就成了"辣子之吻"了。就好比那满口蒜味的KISS OTL

其实只要控2D的基本都是通吃的,没有必要强划派别口牙.

1要体现出强气女特性和御姐性质
2另外说下:只有乙女姐姐和小祈可以算得上是"姐",其她人,除了椰子外都是同级生.啊?椰子?她是下级生.

1  2 矛盾了 - -


为啥看到乙女偶想到的是RY呢 OTL



"辣子之吻"............有点意思了,不过审美上有点问题,再修改下.
另外并不矛盾.虽然同级生还有下级生,但是她们都有御姐气质,换句话说除去年龄的因素就是各式各样的御姐.
另外,说乙女姐姐坏话的人,杀!
引用

风之印@2006-06-20 17:31

强KISS没水准,改强推好吧
引用

zokkon@2006-06-20 17:32

哦对了
在日语里有 铁炮  这个词吧!应该是姓!

也算是强气词呢。

铁炮屯吻   OTL   估计没几人能理解其意思。
引用

reko34@2006-06-20 17:33

引用
最初由 frozen 发布

原来是这个词本身很YY的意思啊.................
否定!
谁知道谁强吻谁.............


谁强吻谁不用体现在名字上,原名又没有包含'谁强吻谁'的信息,都是在看了内容后才知道的呀[/han]
引用

frozen@2006-06-20 17:35

引用
最初由 zokkon 发布
哦对了
在日语里有 铁炮  这个词吧!应该是姓!

也算是强气词呢。

铁炮屯吻   OTL   估计没几人能理解其意思。

-_-|||
为什么我脑子里浮现的是万吨级肥女之吻???
引用

frozen@2006-06-20 17:36

引用
最初由 风之印 发布
强KISS没水准,改强推好吧

那我要被警察强推进拘留所了.
引用

lightwang@2006-06-20 17:37

楼主还没找到满意的?????既然要求如此之高那不如干脆就用原名好了,门内的人基本都知道是啥,门外的人也不会有太多来接触这宅物。
引用

风之印@2006-06-20 17:40

用游戏的OP作名字吧
引用

黑暗使徒@2006-06-20 17:41

有必要把名字看的这么重么?它不过是个代号~就像KEY那几只从名字能看出啥啊?(还不是从内容看= =)
当然强气嘲笑这种不伦不类的译名还是……囧
引用

frozen@2006-06-20 17:46

引用
最初由 lightwang 发布
楼主还没找到满意的?????既然要求如此之高那不如干脆就用原名好了,门内的人基本都知道是啥,门外的人也不会有太多来接触这宅物。

目前筛选出来的台湾译名还是挺贴切的.
另外我觉得用校名加点东西做译名也不错.龙鸣馆嘛,光听名字就够强势的了.
另外坚持要找个好译名也是因为感觉太平洋那译名太惨.
引用

aotw@2006-06-20 17:59

私立龙鸣馆学园,我想起PS某个游戏.
引用

soulrx782@2006-06-20 18:11

引用
私立龙鸣馆学园,我想起PS某个游戏.

这个要赞,也是我喜欢的游戏之一,爱与正义之合击!!!!!
引用

zokkon@2006-06-20 18:28

无敌铁炮吻

直译   《只有KISS》  众人:“什么!这部片只有KISS???。”

就这样,某些白白的根性就暴露出来了。怨念而又不偏XE

还能激发广大准OTAKU的会心一笑

准OTAKU=不买PVC,不买Z版JGAME,不买XE周边的。
引用

«2345678»共8页

| TOP