『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>声优及广播剧讨论专版>【ドラマCD 翻譯組】 ..

sandro@2004-03-20 13:55

做得很好呀,支持。
总是后知后觉滴人,自己去反省去了…………
引用

bulma@2004-03-22 22:49

好厉害啊~
作的好PP啊~
恩~比我们论坛作的好啊~~
呵呵~~
真不错~
要借鉴一下的说~
引用

天下太平@2004-03-23 17:50

謝謝翻譯,我收下了。^^
引用

Arik@2004-03-23 22:02

实在是太可爱了,大心~~~
在下想申请转贴到我们网站(绪方惠美中国联盟)上去,可以吗?
拜托了——<(_ _)>

PS:
STAGE2中砂名问直树:砂名的名字是不是有汉字,后面那句“幼稚园的老师说,砂名的名字应该念成china才对”……字幕组的翻译好象有点问题哦
应该是——“幼稚园的老师说,砂名这个名字就是‘砂子的名字’的意思”
同样,后后面一句砂名问的是“那为什么砂名是砂子的名字呢?”
引用

藏宗@2004-03-23 23:59

转贴的话,按照第一贴提出的要求就可以了^^
还有就是我们不是字幕组~~是漫游ドラマCD 翻譯組。简称DIG^^
关于那个翻译的地方。。我去询问一下翻译。。。
多谢Arik San指出。<(_ _)>
引用

yayasimigo@2004-03-25 15:19

真的好可爱哦
偶去下了哟^^
引用

aya5973@2004-03-27 22:32

引用
最初由 Arik 发布
实在是太可爱了,大心~~~
在下想申请转贴到我们网站(绪方惠美中国联盟)上去,可以吗?
拜托了——<(_ _)>

PS:
STAGE2中砂名问直树:砂名的名字是不是有汉字,后面那句“幼稚园的老师说,砂名的名字应该念成china才对”……字幕组的翻译好象有点问题哦
应该是——“幼稚园的老师说,砂名这个名字就是‘砂子的名字’的意思”
同样,后后面一句砂名问的是“那为什么砂名是砂子的名字呢?”



恩><
那句话果然是:
幼稚园的老师说,砂名这个名字就是‘砂子的名字’的意思
那为什么砂名是砂子的名字呢?

谢谢Arik的指出!!>////<
不好意思,弄错了>_<
引用

龍堂靈@2004-04-22 09:48

辛苦了吶.....大心~~
靈正邊聽邊看翻譯呢^^~~~
關的聲音真的很棒~~
引用

lilyli@2004-04-23 21:00

谢谢大人啦,做的好可爱啊
引用

yomaeris@2004-04-23 21:44

這部作品的內容相當有趣,真是百聽不膩啊~~~
引用

amyfantasy@2004-04-26 19:29

请问到底是用什么软件做的?是直接scan的吗?
引用

blood712@2004-04-28 02:33

很漂亮,翻译界面没有话说了,可爱清新,好美啊
原来在电脑里看文字也能有如此的享受
引用

草上飞校长@2004-04-29 00:06

画面做的真不错,一定要收藏的
引用

grumpy_bear@2004-05-01 13:51

谢谢大人,辛苦了~~
引用

ourankoukou@2004-05-04 12:15

太可爱了~~~
引用

«345678»共8页

| TOP