最初由 ischris 发布
首先希望译者能看到这篇回帖,没看到的话我说的在多也就没什么意义了.
其次我先申明我没看过原稿也很想知道原稿上是怎么写的不过我强烈要求把"杀手"用其他什么给代替掉
把killer直译成杀手说实话实在是太难听了人们通常把自己所不知道的东西会用另外一种语言或者用已经消失的文化中的语言去表达他killer正是那种常人所不能理解的人就此而言"杀手"=killer 就有一定的错误.其二就综观漫画从头到尾要出现多少次killer如果一直杀手杀手的直译的话实在是太过难听和乏味了给以冠上一个所谓的"名字"或"代号"不是会让读者觉得轻松懈仪吗!
再者,从漫画人物的角度来说崇拜killer的女孩不叫killer杀手把恋爱中的女孩怎么会把崇拜者叫做杀手这么难听名字呢?漫画中还有更多killer的崇拜者支持着他们也更不会把killer的名字就用简单的"杀手"来直译吧.
终于到最后了,译者也因该是"漫画中人"把,可能一时工作繁多才没有注意到如此细节.漫游是我很喜欢的一个网站所以我也希望他能办的更好,故tukiko能看我这小小的建议能欣然接受并实施行动我将无比感谢.如能告之我原稿的出处感恩之极qq:82095956
文中可能有些地方词不达意还请多多原谅:)