最初由 P.PRIME 发布
老一辈圣迷?
省省吧
只有看原声动画的才算是圣迷么?
按照你这么说,
当年每个月省吃俭用攒出9元8角买5本<女神的圣斗士>的那些人算什么?
当年每天冲回家赶完作业然后坐在电视机前面的那些人又算什么?
和那些人比起来,开始就是看原声动画的有什么资格自称老一辈圣迷?
ya...如果你长在日本的话,当我没说好了
lcychill@2005-12-18 18:54
LZ不用如此激动吧,为什么总是有争吵呢,汗个狗夜叉@2005-12-18 18:58
的确如你所说,在有的所谓的“原声”派的观点看来我们这些看海南版的不算“圣”迷.引用最初由 P.PRIME 发布
老一辈圣迷?
省省吧
只有看原声动画的才算是圣迷么?
按照你这么说,
当年每个月省吃俭用攒出9元8角买5本<女神的圣斗士>的那些人算什么?
当年每天冲回家赶完作业然后坐在电视机前面的那些人又算什么?
和那些人比起来,开始就是看原声动画的有什么资格自称老一辈圣迷?
ya...如果你长在日本的话,当我没说好了
狗夜叉@2005-12-18 19:23
日文咒语其实是念的梵语,也就是东密和台密的咒文,佛教密宗在东瀛是法脉延绵千年啊!而反观中土,唐密法脉却完全断于元初,祖廷青龙寺(亦为东瀛东台二密之祖廷)也早已毁于战火(倒是应东瀛僧俗两界之请并虑及日中关系,在青龙寺旧址附近新修了一处“传法大师纪念馆”),及至近十年来法门寺地宫被发现,中土僧俗两界才发觉原来除藏密外,我们本是有密教法种的.根据以上情况看来,中文配音省去梵咒倒是事出有因. :eek: :eek:引用最初由 邱吾权 发布
古谷年纪大了吧,听了原声后再去看中文配音就是忍耐不了了啊,好好的美少女战士配的那么烂的,以以前N早的天空战记来说,中文配音把咒语全省了,日文里好长的一段啊
天道なびき@2005-12-18 19:27
我不执着狗夜叉@2005-12-18 19:40
偶却不然,看“美少女战士”只听国内配音,日文原音于我却是真真不受.引用最初由 邱吾权 发布
古谷年纪大了吧,听了原声后再去看中文配音就是忍耐不了了啊,好好的美少女战士配的那么烂的
Pargsos@2005-12-18 22:39
现在一听到森田就想起橘子头…………bigfishman@2005-12-19 07:54
小强版一护…… 女神版露其亚…………那塔枷罗@2005-12-19 09:06
其实....只要声音和感情演绎得到位,我想也没人会去在意声优的问题.也不知道从何时起,对动画的感觉转变到对声音的追求了,小时候看圣斗士的时候,听中文配音听得明明很顺.虽然朋友一直对我说那是因为小时候没有听过好的配音,不过我还是相信当时的配音人员确实出众.双剑传@2005-12-19 09:33
曾演过一护与RUKIA的声优,再次在[圣斗士冥王篇]里登场,而且再演的角色的位置也比较有点点相似之处,这也还真是太巧合了点,不过不说这点,换声优自己其实也不太想,但原作者既然是那么想去做,那么想有新鲜感,那也没办法,这也成了事实了,所以……自己看动画就是,支持什么的东西都是存在心里好了,毕竟事实已经无法改变……effenberg@2005-12-19 10:59
引用最初由 P.PRIME 发布
老一辈圣迷?
省省吧
只有看原声动画的才算是圣迷么?
按照你这么说,
当年每个月省吃俭用攒出9元8角买5本<女神的圣斗士>的那些人算什么?
当年每天冲回家赶完作业然后坐在电视机前面的那些人又算什么?
和那些人比起来,开始就是看原声动画的有什么资格自称老一辈圣迷?
ya...如果你长在日本的话,当我没说好了
karol@2005-12-19 11:06
虽然还没看,但对於OP已经觉得难听,根本不适合圣斗士的风格,而且画面的确不够冥王篇的细腻~可惜Moyan@2005-12-19 12:06
只是很可惜的是,我是从一开始就听原声的!Re: 对与圣斗士声优,我们何必如此执着?
MEIMI@2005-12-19 14:05
引用最初由 Seigaku 发布
国内的大多数同学最初接触圣斗士,应该是从电视台放的开始,我从冥王篇开始,以及在剧场版(黄金苹果,天界篇)才真正听日语原声,刚开始我也跟这叫:抵制drama,还我古谷;后来想我们又不是从一开始就听原声的,日本国内的反应可以用他们的感情来解释,那么我们在叫什么?
Ifing@2005-12-19 15:09
森田把一户塑造的很好,但是他演绎的星×实在是——感觉奇怪啊,完全没有狗夜叉@2005-12-19 15:16
此次的畫面有點糙,基本是純2d畫面,倒是接近原先的tv版畫面;不像上次“冥王十二宮篇”時是3d建模的.