最初由 0 Haku 0 发布
:cool: 一个人在电脑前的耻感和一堆人面前是完全不同的,乃娇羞指数不足真是太好了
因为现在再看跟那时不是一个感觉咩。那时候动画分明是一种非常技术力的娱乐活动,如果是更早,皮影动画都是充满技术力的呢(参考《回忆点点滴滴》
神贺银夜@2010-08-15 14:19
引用最初由 0 Haku 0 发布
:cool: 一个人在电脑前的耻感和一堆人面前是完全不同的,乃娇羞指数不足真是太好了
因为现在再看跟那时不是一个感觉咩。那时候动画分明是一种非常技术力的娱乐活动,如果是更早,皮影动画都是充满技术力的呢(参考《回忆点点滴滴》
Endless_Freedom@2010-08-15 14:21
一休、叮当之类的吧维仙优@2010-08-15 14:25
好像是部叫《小蜜蜂》的动画马甲雷@2010-08-15 14:37
机器猫(藤子f不二雄大人请原谅,因为是在说那个时候的事情)在国内播放动画应该是比较晚的了,貌似是90年以后,91、92年左右。记得那时候国内翻译野比大雄还是“康夫”(其实应该说康夫这个名字更接近野比原本的名字),机器猫被翻译成“阿蒙”,静子被翻译成“小静”,强夫被翻译成“强强”(幸好不是“小强”),大胖(刚田武)被翻译成“大熊”。董浩(国内第一代给米奇配音的配音演员)当时是给阿蒙配音的,后来换成了刘纯燕(老在小孩节目里装金龟子的那个老娘们)。RLCABC@2010-08-15 15:05
真不理解某些人一直纠结于哪个先播哪个后播,时不时晒colorful@2010-08-15 15:15
引用最初由 马甲雷 发布
机器猫(藤子f不二雄大人请原谅,因为是在说那个时候的事情)在国内播放动画应该是比较晚的了,貌似是90年以后,91、92年左右。记得那时候国内翻译野比大雄还是“康夫”(其实应该说康夫这个名字更接近野比原本的名字),机器猫被翻译成“阿蒙”,静子被翻译成“小静”,强夫被翻译成“强强”(幸好不是“小强”),大胖(刚田武)被翻译成“大熊”。董浩(国内第一代给米奇配音的配音演员)当时是给阿蒙配音的,后来换成了刘纯燕(老在小孩节目里装金龟子的那个老娘们)。
如果看第一部动画是机器猫,那至少在破狗可真算是后起之秀了。
kkula@2010-08-15 16:23
应该是足球小将吧....话说我到现在还没看过阿童木zuke@2010-08-15 21:05
没记错的话应该是一休吧马甲雷@2010-08-15 22:54
引用最初由 RLCABC 发布
真不理解某些人一直纠结于哪个先播哪个后播,时不时晒
优越究竟处于什么心态。
看个动画而已,还先起后起的。
马甲雷@2010-08-15 22:55
引用最初由 colorful 发布
雷帝,这世上有两个电视台叫TVB和ATV~[/han]
colorful@2010-08-15 23:07
引用最初由 马甲雷 发布
那时候我哪知道这些东西。我只是凭印象说说当年的情况罢了。
马甲雷@2010-08-15 23:13
引用最初由 colorful 发布
你现在知道吧。对于当年的华南地区的小孩来说,TVB和ATV就是最主要的动画平台~
colorful@2010-08-15 23:17
引用最初由 马甲雷 发布
我是帝都北京的,哪管华南啥子事?
马甲雷@2010-08-15 23:31
引用最初由 colorful 发布
你看清楚你之前的发言“如果看第一部动画是机器猫,那至少在破狗可真算是后起之秀了。”。除非你以为破狗只有帝都人,否则请坦白承认自己以偏盖全了好嘛。[/han]
原因不明@2010-08-15 23:32
所以说………………没人理我吗?