『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[火星]男儿心中邪恶的 ..

陈先生在沈阳@2006-01-03 22:31

小雪姐姐的 我的榜样的吻不就会被夺走了吗(小雪姐的...小纪的吻(?)就无法夺(?)到手了<--自己胡猜的)

对了 努力是为了自己(看了 senru 的嵌字半版感觉这么翻译不大通顺) 明白就好(同上) 只要进球了 奖品就是你的(这个直接翻译没什么问题吧?似乎和上面的吻意思不同?)


这两段
以上.


另.第1页的"二人さ..."这段(没日文输入法...ABC的极限...)这句没翻译...
引用

boynoing@2006-01-03 22:54

终于改完拉...

53话...

http://photo.163.com/openalbum.php?username=boynoing&_dir=%2F26497676

自我感觉良好啊...>_<
PS:刚发现10跟12页没有把话加进去...Orz
引用

boynoing@2006-01-03 22:59

引用
最初由 时间的守护者 发布
51……随她去吧……

邪恶地笑ing:反正巧海已经出来了,51想必也快了,挖哈哈哈哈


期待51出来了 跟95华丽的GL... 唔哈哈哈:D
引用

50319926@2006-01-03 23:25

引用
最初由 陈先生在沈阳 发布
请问。。。巧海是哪位。。。?


巧海 是<舞-HiME>和<舞-乙HiME>中的角色
因為巧海的姐姐 也是<舞-HiME>的主角---舞衣(中文網站匿稱為:51)
而剛好《ゆびさきミルクティー》的譯本偏偏缺了51
所以有網友拿來做冷笑話而已

不過真是冷到入心 ^_^b



引用
最初由 boynoing 发布


期待51出来了 跟95华丽的GL... 唔哈哈哈:D


不會吧
人家玖我 已經有"會長大人"了
如果玖我 和舞衣一起
恐怕玖我又要"受"了(靜留用那個 然後.....)[謎之聲:那個是哪個 XD]

P.S. 《ゆびさきミルクティー》這帖子已經有970多樓
相信在幾日內應該會突破1000樓
希望到時有幸可以佔到1000樓:)
引用

chiman@2006-01-03 23:29

还以为进错楼。。。翻帖子才发现原来是冷笑话。。。


好冷。。。
引用

ark1800@2006-01-03 23:41

1页 联系2人的深厚羁绊

18页 再仔细看了看 应该是 不那样做的话 不就夺不到小雪姐姐的 我的榜样的吻了吗 那个 紀くん 旁边的注音是榜样的意思 也就是说 小左在说这句话的时候不是读的 YU KI 日文里汉字 用其他的单词来注音是可以的,比如 こころ  写做 心  我可以用 HEART 来注音 这也算是一种表达方式



小雪说只要你努力了 要什么都可以给 小左就说 这样就没意思了
之后 小左又转念了 努力比赛不是为了奖品 而是证明自己的实力
所以她说 努力是为了自己 词句可以再修改一下

这个直不直译是取决于判断GL的标准 由纪玩女装很投入的,这时候连思维的方式都很女性化 其实之前的台词,语气翻译没很好的表现出这一点.我在想,要表现2个女生的暧昧谈话的感觉 含蓄一点是不是更好? 直译的话

要是进了球的话 我们就接吻吧

说起来 好象译成 我就吻你一下 也不是不可以 看着办吧



我们的口号是 用邪恶和怨念铸成我们新的长城
引用

陈先生在沈阳@2006-01-03 23:50

唔.....小雪的人格出现了么....

今日太晚了...

明日继续...

和您探讨剧情真的受教~

谢谢

另.[用邪恶和怨念铸成我们新的长城] 我准备拿来当签名了... 先打招呼
引用

陈先生在沈阳@2006-01-03 23:54

TEST签名 貌似有灌水的嫌疑....
引用

szemanhoi001@2006-01-04 00:10

不要緊的
這裡跟本是一個湖

翻譯快追上進度
感慨一下

最近到處都有轉貼這裡的翻譯版
黑暗的時代終於降臨了...
引用

ark1800@2006-01-04 00:17

引用
最初由 szemanhoi001 发布
不要緊的
這裡跟本是一個湖

翻譯快追上進度
感慨一下

最近到處都有轉貼這麼的翻譯版
黑暗的時代終於降臨了...


网络翻译漫画不是1,2年的事情了啊,为什么这么说呢?
引用

cys_pitaten@2006-01-04 00:31

引用
最初由 ark1800 发布


网络翻译漫画不是1,2年的事情了啊,为什么这么说呢?



我想只是指这部漫画也开始越来越蔓延开来了吧…………= =


PS:顺便测试签名…………
引用

szemanhoi001@2006-01-04 00:32

引用
最初由 ark1800 发布


网络翻译漫画不是1,2年的事情了啊,为什么这么说呢?


哈哈,打錯了一個字
整句說話就不同了

我的意思是指
自從開了這個貼後
yubisaki好像漸漸火起來
引用

cys_pitaten@2006-01-04 00:37

引用
最初由 szemanhoi001 发布


哈哈,打錯了一個字
整句說話就不同了

我的意思是指
自從開了這個貼後
yubisaki好像漸漸火起來



你打错我还能理解你的本意真不容易啊…………:cool:
引用

boynoing@2006-01-04 00:39

引用
最初由 szemanhoi001 发布


哈哈,打錯了一個字
整句說話就不同了

我的意思是指
自從開了這個貼後
yubisaki好像漸漸火起來


看看这帖子都快1000帖了...
邪恶的东西果然容易令人有共鸣...:D
引用

ark1800@2006-01-04 00:49

很感兴趣哪里转了这里的东西

我承认 这是我小小的虚荣心
引用


«6364656667686970»共122页

| TOP