最初由 FINALLY 发布
应该是用清晰版重压的档
WLGO的翻译个人觉得比FL好一些,而且有A9某版的有爱校译
质量很不错
MingHyuk@2007-04-09 21:27
引用最初由 FINALLY 发布
应该是用清晰版重压的档
WLGO的翻译个人觉得比FL好一些,而且有A9某版的有爱校译
质量很不错
jy1986@2007-04-09 21:28
引用最初由 wowow 发布
这样一来的话……谱阿姨应该会帮忙救助一下奈叶——条件是先让她“好·好·调·教一下身体”
chexk03@2007-04-09 21:29
奈叶的身体问题肯定是为防止其大展主角威能的限制,估计就是旧伤未愈。可以预测后面肯定有一集nanoha被击落,之后六科全员爆走(不敢想象那一话的BOSS会有多惨)魔炮少女なのは@2007-04-09 21:30
引用最初由 MingHyuk 发布
不过... 让我知道那妇联V0版是谁压的... 我把他剥了皮丢油锅 这种东西都敢丢出来 我实在是忍不住了...
wowow@2007-04-09 21:30
引用最初由 jy1986 发布
太******了~[/han]
FINALLY@2007-04-09 21:31
引用最初由 MingHyuk 发布
嗯 嗯 很有爱 真是不想提...
「太古遗产」(Lost Logia)也让他去了 不过这「圣"遗精"石」(Relic) 实在是不拜不行
见图↓
http://newphoto.1t1t.com/usr/1b/93657/1175788741_0.jpg
... ...
不过... 让我知道那妇联V0版是谁压的... 我把他剥了皮丢油锅 这种东西都敢丢出来 我实在是忍不住了...
jy1986@2007-04-09 21:33
引用最初由 FINALLY 发布
这个,那个........又不是在动画里..........
FL漫画里不就有错字么..........
关键是翻译看起来顺眼的问题..........
咿呀咿呀哟@2007-04-09 21:34
这下和歌山电视台在中国的知名度大提高魔炮少女なのは@2007-04-09 21:34
ロストロギア=古代遺産 寫太古遺產也沒有太大的問題啦~抚子@2007-04-09 21:34
已经1000楼了。。魔炮少女なのは@2007-04-09 21:35
魔炮黨的愛啊なの:oMingHyuk@2007-04-09 21:35
引用最初由 FINALLY 发布
这个,那个........又不是在动画里..........
FL漫画里不就有错字么..........
关键是翻译看起来顺眼的问题..........
FINALLY@2007-04-09 21:36
引用最初由 jy1986 发布
是看他翻译的语句通不通
wowow@2007-04-09 21:36
引用最初由 魔炮少女なのは 发布
ロストロギア=古代遺産 寫太古遺產也沒有太大的問題啦~
不過那圣遺精石……
chexk03@2007-04-09 21:36
引用最初由 魔炮少女なのは 发布
ロストロギア=古代遺産 寫太古遺產也沒有太大的問題啦~
不過那圣遺精石……