最初由 amanotaira 发布
不只是詞,志摩子的配音平時沒什麼機會表現,一表現驚人,感覺超高,我一口氣重看最後那一段六次,我弟弟說我瘋了,但每次聽完心情都很高,最後那一句「畢業前不會鬆開這隻手」也讓我心情滿滿,這集應該會是聖母裹我最喜歡的一集吧!
西九条沙罗@2004-08-10 13:06
感觉2季花园的翻译差强人意...特别是第4话的"婆婆"居然翻成了"大婶"=.=|||这个影响feel啊...反而是conans&power的翻译很到位,而且速度又快...amanotaira@2004-08-10 13:10
不只是詞,志摩子的配音平時沒什麼機會表現,一表現驚人,感覺超高,我一口氣重看最後那一段六次,我弟弟說我瘋了,但每次聽完心情都很高,最後那一句「畢業前不會鬆開這隻手」也讓我心情滿滿,這集應該會是聖母裹我最喜歡的一集吧!西九条沙罗@2004-08-10 13:18
引用最初由 amanotaira 发布
不只是詞,志摩子的配音平時沒什麼機會表現,一表現驚人,感覺超高,我一口氣重看最後那一段六次,我弟弟說我瘋了,但每次聽完心情都很高,最後那一句「畢業前不會鬆開這隻手」也讓我心情滿滿,這集應該會是聖母裹我最喜歡的一集吧!
库洛洛@2004-08-10 13:23
引用最初由 西九条沙罗 发布
感觉2季花园的翻译差强人意...特别是第4话的"婆婆"居然翻成了"大婶"=.=|||这个影响feel啊...反而是conans&power的翻译很到位,而且速度又快...
popgo的圣母主翻前天我们还在一起msn,他说翻译一话要听4小时...但是我觉得popgo的圣母画质不大理想,而且我更喜欢的是花园的字体,所以还是收花园的...
不知道大家收的是那种版本的字幕啊?
ankeanke@2004-08-10 13:27
一旦能登用这一条声线说话,听多了确实叫人沉醉,她的声线特质真奇怪。西九条沙罗@2004-08-10 13:28
引用最初由 库洛洛 发布
等各字幕组出了DVD版后比较下再收吧
bee@2004-08-10 13:39
引用最初由 ankeanke 发布
一旦能登用这一条声线说话,听多了确实叫人沉醉,她的声线特质真奇怪。
库洛洛@2004-08-10 13:58
引用最初由 西九条沙罗 发布
等DVDrip会等死人的...=.=
现在1季才出了1话而已吧?还有4个sp...
xhl.1983.630@2004-08-10 17:48
支持,强烈期待中高濑瑞希@2004-08-10 18:44
有意思啊库洛洛@2004-08-10 23:06
第100贴我自己顶,期待下一话志摩子继续有精彩表现忘川@2004-08-11 06:03
引用最初由 西九条沙罗 发布
感觉2季花园的翻译差强人意...特别是第4话的"婆婆"居然翻成了"大婶"=.=|||这个影响feel啊...反而是conans&power的翻译很到位,而且速度又快...
popgo的圣母主翻前天我们还在一起msn,他说翻译一话要听4小时...但是我觉得popgo的圣母画质不大理想,而且我更喜欢的是花园的字体,所以还是收花园的...
不知道大家收的是那种版本的字幕啊?
幽远@2004-08-11 09:38
引用最初由 忘川 发布
握手!! 我也是为这个发愁。最喜欢conans&power的翻译,可是这个组不是总出好的AVI版本;花园的翻译略逊,可是画质最佳;漫游的左上角时间影响心情;英文字幕又慢,也有翻译的不够好的地方;收raw的话又缺1和5,不知那位有,可以发在贪婪上吗?
结果就是现在收了N个版本。。。。。。
忘川@2004-08-11 09:43
conans&power不是每集都有mkv吧,至少我在贪婪上找不到西九条沙罗@2004-08-11 09:45
引用最初由 忘川 发布
握手!! 我也是为这个发愁。最喜欢conans&power的翻译,可是这个组不是总出好的AVI版本;花园的翻译略逊,可是画质最佳;漫游的左上角时间影响心情;英文字幕又慢,也有翻译的不够好的地方;收raw的话又缺1和5,不知那位有,可以发在贪婪上吗?
结果就是现在收了N个版本。。。。。。