jerryliuzy@2006-03-22 01:35
引用在《高达ONLINE》即将开测的同时,
sekiryo@2006-03-22 02:04
引用最初由 狗夜叉 发布
习惯就好,习惯就罢.
引用最初由 madyeYUUKI 发布
发音还不错,就是写出来不怎么美型……[/han]
P.PRIME@2006-03-22 02:08
引用最初由 sekiryo 发布
习惯……我已经习惯“高达”这个名字十多年了……
算了,希望主题曲什么的别换,国内能买到这套的版权已经算强悍了……
…………发音:“敢打”…………
不好意思…………[/KH] 我不论读出来还是写出来都觉得可怕……
cbf97@2006-03-22 09:02
希望是真的。。风神堂堂主@2006-03-22 10:03
不喜欢听国语,还是广东话好听.jrz@2006-03-22 10:16
我晕 又一个天蝇战士??狗夜叉@2006-03-22 10:21
:mad:您怎能这样说?要正式引进“高达”是一件多么不易的事啊!!!如果您这么讲话,那我是不是也可以说:不喜欢港版粤语配音,还是日语原声好!!或者说任何动画都不引进,还是D版原声最高!!! 这些话同您的一样,明显都是一些不负责任的混帐话,是最好不要在公众面前讲的话.引用最初由 风神堂堂主 发布
不喜欢听国语,还是广东话好听.
狗夜叉@2006-03-22 10:27
晕?您晕啥咧?这两年多不容易才会引进一部日本动画,好事啊!别的咱先不说,怎就这么多人还要反感,不支持啊?:confused: 国配就那么不配入尊驾的法耳? 你们这些说风凉话的,真有些可恶!!:mad:引用最初由 jrz 发布
我晕 又一个天蝇战士??
剑齿虎@2006-03-22 10:28
...高达变敢达.....剑齿虎@2006-03-22 10:29
引用最初由 狗夜叉 发布
晕?您晕啥咧?这两年多不容易才会引进一部日本动画,好事啊!别的咱先不说,怎就这么多人还要反感,不支持啊?:confused: 国配就那么不配入尊驾的法耳? 你们这些说风凉话的,真有些可恶!!:mad:
逆天而行@2006-03-22 10:37
引用最初由 狗夜叉 发布
晕?您晕啥咧?这两年多不容易才会引进一部日本动画,好事啊!别的咱先不说,怎就这么多人还要反感,不支持啊?:confused: 国配就那么不配入尊驾的法耳? 你们这些说风凉话的,真有些可恶!!:mad:
狗夜叉@2006-03-22 11:01
我好歹也看了那么多年动画,在这论坛里也混了3年多,又怎会没听过看过[EVA]国配版呢?实话,国配版的整体配声与原版相比不算差太多;情节有相差多点,那也是国情决定的,无有办法,不然就别想在国内电视台上放.(PS:您用来比喻的那是法国作曲家鲁兰斯·查理斯创作的《黑色的星期天》一首管弦乐曲,不要说错为“黑色星期五”.它算是当代名曲杰作了,曲子忧郁地很经典,可不是甚的差的代名词,不要用来瞎比喻.)引用最初由 剑齿虎 发布
你是没听过天鹰战士的主题曲..简直要人自杀啊..
可以比拟黑色星期五...
drm4891@2006-03-22 12:55
主题曲重新编曲一下,看看能不能好听点Vanship@2006-03-22 13:25
我比较关心高达online何时正式开放aqaq@2006-03-22 14:06
高达这词到底哪犯禁了,为什么一定要翻成敢达呢