『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[新闻]中日合拍剧场版 ..
753951@2006-06-05 18:43
引用
最初由 安东科维奇 发布
偶都解释了本港人是不会去听国语配音电影的(亦没有单独的国语配音电影在港上映,国语片在港都会作配粤语处理,比如:“英雄”“霸王别姬”等片就都讲了粤语),一般都听原声片或本土粤语配音,这主要还是习惯问题,香港是粤语区,起居生活都是用粤语,听不来以北方语系为基础的国语.连大陆这边的广东人都是看港片只听粤语哦!!而且香港引进外片放又跟中影等大陆渠道无关,自有本港的电影公司(如:“嘉禾”等)来完成并作本港化处理,也就是粤语化(大部分引进动画才会配上粤语,一般外片都直接上原音加粤语字幕版,20世纪90年代以来也有加通用华语字幕的。).
quote:
--------------------------------------------------------------------------------
最初由 antoniosehk 发布
中国公司代工的只是畫背景.....
這是從小得來的經驗....
比較下東芝,sony和大陸的品牌
比較下涼宮和籃貓.....
總之....就是不支持國產的...
更不要說聽國產配音.....
你可能當我小白....
我告訴你
99%香港人都是這樣想的....
--------------------------------------------------------------------------------
人家都明显说了“比較下東芝,sony和大陸的品牌 總之....就是不支持國產的... 更不要說聽國產配音.....”这句话了 已经不是翻译的口音问题了
shcmzzj@2006-06-05 18:51
21个角只要9人配,咱们的配音演员真辛苦……
安东科维奇@2006-06-05 18:52
引用
最初由 正义的朋友 发布
"英雄"的原音版是国语.........[/TX]
可是凡是国语片在本港的放映厅数都极有限,就十来个吧。其余绝大多数电影院都放粤语版(倒是外来儿童片与国语片是同一待遇,外语童片亦以粤语配音版放映为主);一般的外片放映待遇是原声放映为主.
天涯海阁@2006-06-05 19:21
哭~脚伤了无法到影院看~希望过了7月10号再下档 PS 日版国版都想听下
安东科维奇@2006-06-05 19:39
引用
最初由 753951 发布
quote:
--------------------------------------------------------------------------------
最初由 antoniosehk 发布
中国公司代工的只是畫背景.....
這是從小得來的經驗....
比較下東芝,sony和大陸的品牌
比較下涼宮和籃貓.....
總之....就是不支持國產的...
更不要說聽國產配音.....
你可能當我小白....
我告訴你
99%香港人都是這樣想的....
--------------------------------------------------------------------------------
人家都明显说了“比較下東芝,sony和大陸的品牌 總之....就是不支持國產的... 更不要說聽國產配音.....”这句话了 已经不是翻译的口音问题了
偶可能讲漏了几句,由于大陆的制假问题,“陆产货”在相当一部分港人心里就与次等品画等号了;再说日货问题,香港一直是被日本当成欧美地区来作贸易对待(1997年之前是英属地区),亦就是说日本一直都是输出一流产品至香港,所以“日货”等于“质优”这个等式在香港亦成立.再加上偶讲过了的,粤语区历来不屑北方语系语言的传统;和港人本地意识过强:认为香港有自己的政治实体与除国防以外基本独立的外交经济等关系(连法系亦不同:国内是罗马法系,而香港是英美法系;连官方语言都是除汉语外还有英语),与大陆只是法律层面可有一定联系(有部分港人认为确实从“国际法”上看香港与大陆都是包含在[中华人民共和国]内,回归了嘛!!),但别的方面就没啥.由于以上情况大陆人并不尽然了解,而直把香港当内地,结果是与港人交流时不免触发港人的本港意识.亦有一些港人的本港意识本就比较强,他们只承认北京中央政府,但并不认同“北佬”(他们以为一般来讲“北佬”都是一群素质低下的人)是他们的国人,与“北佬”(注释:“北佬”是粤省人和港人对省港以外,即粤语区之外的国人之称谓)对话就是有一种藐视心态,话语之间一不注意就要讲冲的.
D-Joe@2006-06-05 19:46
引用
最初由 antoniosehk 发布
中国公司代工的只是畫背景.....
這是從小得來的經驗....
比較下東芝,sony和大陸的品牌
比較下涼宮和籃貓.....
總之....就是不支持國產的...
更不要說聽國產配音.....
你可能當我小白....
我告訴你
99%香港人都是這樣想的....
那些港人
正宗刁民心態
永遠跟風
人罵他又罵
什麼鬼都罵
視電視台配的比日本好是理所當然
安东科维奇@2006-06-05 19:56
引用
最初由 D-Joe 发布
那些港人
正宗刁民心態
永遠跟風
人罵他又罵
什麼鬼都罵
視電視台配的比日本好是理所當然
也不能这样讲,人人都有本乡语意识嘛.只是香港情况特殊,又有比内地发达,当然就不喜国语配音.(ps:您好像搞错了,那位发言的港人是不屑大陆的普通话配音,而不是不满电影的原声配音)
笑谈@2006-06-05 20:00
`````有点变味了~~~,这个帖子~~
D-Joe@2006-06-05 20:07
引用
最初由 安东科维奇 发布
也不能这样讲,人人都有本乡语意识嘛.只是香港情况特殊,又有比内地发达,当然就不喜国语配音.(ps:您好像搞错了,那位发言的港人是不屑大陆的普通话配音,而不是不满电影的原声配音)
恩
不過至少我說的也是港人特色之人
rayxu@2006-06-05 20:08
一直跟踪支持此片,追笑坛兄的帖子很久了。
怎么又变成合拍了,开始的消息不只是引进而已么。
看到杨步亭,韩三平,中影的boss都出马了,看来是大手笔,不错不错,只要重视了改变发展就不难了。
还没近来就知道会有人鄙视国配,这种sb无视就好了。
国语日语都会看,绝对支持国语版,如果配的好,无条件收dvd正版(dvd不要再交给中凯之类垃圾公司做就好),唯一要求就是kokia的调和不要换人唱。
可惜的就是不能回国上影院看了,遗憾。
漫畫懶人@2006-06-05 20:15
開始評擊港人了?
電器方面, 日本貨的確不錯, 至少我家電視和冰箱都用了15年......
笑谈@2006-06-05 20:16
引用
最初由 rayxu 发布
一直跟踪支持此片,追笑坛兄的帖子很久了。
怎么又变成合拍了,开始的消息不只是引进而已么。
看到杨步亭,韩三平,中影的boss都出马了,看来是大手笔,不错不错,只要重视了改变发展就不难了。
还没近来就知道会有人鄙视国配,这种sb无视就好了。
国语日语都会看,绝对支持国语版,如果配的好,无条件收dvd正版(dvd不要再交给中凯之类垃圾公司做就好),唯一要求就是kokia的调和不要换人唱。
可惜的就是不能回国上影院看了,遗憾。
呵呵~~因为一开始都不是官方信息~~我一直以为是引进的,后来一个配音演员在谈纳尼亚传奇的时候顺便谈到了说张云明正在导演一部中日合拍的动画片,当时我还疑惑一下呢````什么动画片能请动张云明~~就是没有想到银发来``
直到3月份在北京昆仑饭店召开新闻发布会的时候才知道了这个片子的具体背景,也知道为什么引进这个了~~
只是``我不得不鄙视一些国内所谓动漫资讯杂志了```这么大的事情``都开发布会和首映了```宫崎葵本人都来大陆了```居然没有一个杂志有报道过``甚至连一点消息都没有``````在网上找到的资料``居然都是我发的资料然后修改一下加上从日本那边翻译过来的一点影片资料``真是无语了```
对于DVD,我也比较担心是中凯出,不过前不久德加拉有出《天空之城拉普塔》,所以有点希望也是德加拉````虽然德加拉出的是台3版,只带台湾配音,没有长影公映配音~~
大不了```买d版,日2画面+中影公映配音~~前提条件是一定要有大陆正版出这个片子的dvd,否则,最多只能听盗版商的杀猪公映音轨了```
最爱阿斯兰@2006-06-05 20:44
合拍……干笑
只是提供了资金我就已经很高兴了。
至少中国不是什么都没做就冠上“合拍”之名。
至于中国名字放在日文名字之前……ma,总不能放在后面啊,毕竟这是面对全社会的片子,不是网上传的东东。
不是暑假虽然好,可是担心自己到时候已经没钱了……T T
只要KOKIA的歌不换我会非常感激大陆的眼光T T
自由羽翼@2006-06-05 20:58
引用
最初由 笑谈 发布
只是``我不得不鄙视一些国内所谓动漫资讯杂志了```这么大的事情``都开发布会和首映了```宫崎葵本人都来大陆了```居然没有一个杂志有报道过``甚至连一点消息都没有``````在网上找到的资料``居然都是我发的资料然后修改一下加上从日本那边翻译过来的一点影片资料``真是无语了```
<动画基地>5月号有卷首社评
rayxu@2006-06-05 21:08
引用
最初由 笑谈 发布
呵呵~~因为一开始都不是官方信息~~我一直以为是引进的,后来一个配音演员在谈纳尼亚传奇的时候顺便谈到了说张云明正在导演一部中日合拍的动画片,当时我还疑惑一下呢````什么动画片能请动张云明~~就是没有想到银发来``
直到3月份在北京昆仑饭店召开新闻发布会的时候才知道了这个片子的具体背景,也知道为什么引进这个了~~
只是``我不得不鄙视一些国内所谓动漫资讯杂志了```这么大的事情``都开发布会和首映了```宫崎葵本人都来大陆了```居然没有一个杂志有报道过``甚至连一点消息都没有``````在网上找到的资料``居然都是我发的资料然后修改一下加上从日本那边翻译过来的一点影片资料``真是无语了```
对于DVD,我也比较担心是中凯出,不过前不久德加拉有出《天空之城拉普塔》,所以有点希望也是德加拉````虽然德加拉出的是台3版,只带台湾配音,没有长影公映配音~~
大不了```买d版,日2画面+中影公映配音~~前提条件是一定要有大陆正版出这个片子的dvd,否则,最多只能听盗版商的杀猪公映音轨了```
朋友果然是圈内人士,羡慕中。。。合拍比引进已经更进一步了,至少说明有人,例如中影这样的大公司也能注意到动漫产业了,而Gonzo的东西质量一向有保证,强强联手,好兆头阿。
国内,好久没回国,不知国内还有所谓的动漫咨询杂志么?得不到政策扶持,这些杂志也只能看一些花边消息,loli正太之类,眼界也就窄了。真正像这么大的事情反而没人注意,或者对国内动漫失去关注?只是希望之后能有所改观。
中凯六区dvd只有一般dvdscr水准,实在惨不忍睹。德加拉的从朋友拿看过一些还是不错的。日2 的水平不容置疑,不过既然是合拍会不会出现中文配音。。。呵呵只能是妄想了。
实在没办法,就像你说的,剪正版6区dvd音轨+日2画面,不过就可惜了如果是dts5。1的效果了。。。。。泪。。。。
祈祷中。。。。
ps:那张中文版的海报有大一点的么?想收一下。
«45678»共8页
| TOP