『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[聊天]普通话配音好过 ..

youth for sale@2006-06-05 19:52

引用
最初由 笑谈 发布


我就简单的说一下我的看法吧~~郝琳洁在处理这个角色的时候,突出的是一个可爱~~一种疯疯傻傻的可爱~~在塑造这个角色的时候,郝琳洁也别出心裁的在笑声和那些咒语里面下了不少功夫~~因此,虽然刘艺的瓦塔诺和陈大千的施巴拉古大师也是经典,但是始终还是郝琳洁的西米格给人印象很深,至今很多人也许别的都忘记了~~但是那个笑声是不会给人忘记的~~
相反~~林原处理西米格的时候~~虽然也是大嗓门~~却不是郝琳洁那种可爱的处理方法,是类似于憨傻的那一种~~给人的第一印象是傻而非可爱~
对,所以我前面是,没有超越,郝琳洁这个角色真的是国内配音中最强的角色了,不过女王的配的是憨傻的那一种…我到是没觉得…所以…没啥好继续的了…
引用

youth for sale@2006-06-05 19:53

引用
最初由 sunrain12 发布

奇迹之海啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
话说因为这个迷上坂本真绫的有多少啊??


OVA的素质比TV强不少
我承认我没迷上
我一直都只是觉得她不错

几首歌以前还听听…
已经觉得在这问题是我是异类了……
引用

utge@2006-06-05 19:53

引用
最初由 sunrain12 发布

奇迹之海啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
话说因为这个迷上坂本真绫的有多少啊??


OVA的素质比TV强不少

罗德岛的OVA本来就是经典阿[/han]
引用

*宠儿*@2006-06-05 19:54

小新小丸子哆啦A梦 ..
引用

youth for sale@2006-06-05 19:55

OVA…不是80年代3大OVA之一么…-。-
而且是OVA最顶峰的时期的作品啊
引用

cloudzm@2006-06-05 19:55

引用
最初由 风之印 发布


我想迷上坂本真绫的。多半都是从这个开始的吧[/han]


我迷上的是菅野よう子
引用

demonpumpkin@2006-06-05 19:58

认为好只不过是因为是母语,而且是先入为主。

我自己的母语是粤语,我会觉得hk那边一些粤语配的动画很不错,国语的倒会觉得别扭,不过总的来说还是原版太阳语最强!
引用

sunrain12@2006-06-05 19:59

80年代3大OVA是罗德岛、飞跃颠峰还一个是哪个 想不起来了...............(到了怪叔叔的年龄了么??)


菅野よう子 始终迷不上..........我口味比较怪么????
引用

老啊哥@2006-06-05 19:59

森林好小子~~~
引用

collincollin@2006-06-05 20:00

翻译配音?
对比过原文以后就对翻译失去兴趣了
更别说照着翻译稿念出来的
虽然早期的中文配音还是有一些敬业的东西

坂本真绫,奇迹之海到春绯都是一样的喜欢
引用

冷冬寒梅@2006-06-05 20:01

《天地无用》和《逮捕令》都相当不错
其实国内播的很多动画都是台湾配的,有几个声音实在是非常熟悉,在台版的日剧中也经常出现
比如刘杰,官志宏和冯友薇,时常可以听到他们的声音~~~~
引用

huaiqie@2006-06-05 20:03

先入为主的观念。
原来卫视中文台播放的那些,我都觉得配音很好。
尤其是《橙路》和《相聚一刻》。
引用

youth for sale@2006-06-05 20:03

引用
最初由 sunrain12 发布
80年代3大OVA是罗德岛、飞跃颠峰还一个是哪个 想不起来了...............(到了怪叔叔的年龄了么??)


菅野よう子 始终迷不上..........我口味比较怪么????
0083……谢谢
引用

sunrain12@2006-06-05 20:04

突然发现 国内的配音水准和国产动画水准的走向蛮一致的呢........
多谢楼上的了
引用

安东科维奇@2006-06-05 20:06

引用
最初由 疾风の狼 发布

莉娜我也是喜欢原声的。
另外TOUCH的达也配音我也认为好过日语原声,演员的名字记不清楚了,他的声线把达也的那种性格表现的淋漓尽致
就是台湾的刘杰,后来还配了柯南.
引用

«4567891011»共25页

| TOP