『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[图透/讨论]处女×姐姐 ..

绯雨 霜@2006-10-09 08:08

引用
最初由 bismarck 发布

玩笑越开越大了不是,还不会误导?爱恋凉宫的翻译可是欢乐得很啊
你明显找错例子了,同期爱恋的作品,犬神强于凉宫



兄弟你定要贬它,那就随便你.就算我找错例子了,个人关于此话题到此为止.
引用

bismarck@2006-10-09 08:16

引用
最初由 绯雨 霜 发布



兄弟你定要贬它,那就随便你.就算我找错例子了,个人关于此话题到此为止.

我只是说说事实而已(摊手),算了不说了
引用

小麦饭@2006-10-09 11:27

引用
最初由 lightwang 发布


很遗憾,那只不过是CK翻译犯的一个错误而已。

原文是 同じクラス
引用

小麦饭@2006-10-09 11:38

问题不在于クラス
原句本身不完整有点歧义
从后面玛丽娅的回答"放心你一个人也OK"来看
这里是假设的意思"即使只是和玛丽娅同班也好啊"
引用

lightwang@2006-10-09 12:04

在同じクラス这句之后,玛利亚又接了一句“そんな瑞穂ちゃんにも、きっとこころづよい味方が現れてくれるから”很明显的就提示了前面一句话应该有的含义。

了解原作的人都会明白,一定会出现的“味方”指得就是紫苑而非玛利亚;即使不了解,从人的表达习惯上看,玛利亚的那句话也不会是在指自己。
引用

frozen@2006-10-09 21:07

引用
最初由 小麦饭 发布
问题不在于クラス
原句本身不完整有点歧义
从后面玛丽娅的回答"放心你一个人也OK"来看
这里是假设的意思"即使只是和玛丽娅同班也好啊"

这样翻译意思就出来了没错.
等AVI版本出来后再改吧.
希望能快点买到MP4,然后就可以带着瑞穗到处走了.
引用

ACSeed@2006-10-09 21:14

某人曰:老鼠掉到米仓里了....[/TX]
引用

阿夹@2006-10-09 22:02

引用
最初由 forest_noir 发布

错觉...
千歌音:我在那里等你 (误)
[/ku] [/ku] 宫大人……
引用

nemoto@2006-10-09 22:21

千这一幕很特别 , 有不少人联想到 .

Have a nice dream .
引用

F·U·罗格纳@2006-10-10 18:20

今天DOWN到NDS上看……
引用

Rufus@2006-10-10 18:23

有人注意到预告里姐姐的最后一句么?

大言不惭?
引用

默然的妖怪@2006-10-10 21:57

有没有种子啊?谁提供一下
引用

shippou2003@2006-10-10 23:48

不爽不爽不爽~~~

怎么能没有推倒和OOXX呢?

这类的一定要看各种YY的调教,然后最后都坏掉

哇哈哈哈哈~~

======================

29日的game太多刺激了一下

本来近来就很少有看动画的动力了,下了不少,看了很少

这10月新翻,这么多改编作品,下了几个,却没几个想看的,就连期待的kanon也提不起劲来看,再加上很多人说不好、垃圾之类,害得我只想玩游戏了,就算看不懂日文也无所谓,过些日子有时间玩瑞岁和哈happness吧~~(阿勒?偶好像没有happyness,怎么办呢?)

========================

嗯,果然没有推倒和调教和ooxx,就会无聊到成为催眠剂啊~(剧情精品除外)
引用

apoptoxin@2006-10-11 00:17

せめてまりあが同じクラスだったら良かったのに
直接就能理解成
至少若是和玛利亚同班的话该多好

很明显是翻译的能力问题
引用

1银河キサラ@2006-10-11 07:46

感觉这个游戏就是想做的和动画一样!
不过动画中瑞穗更稀饭
引用

«45678»共8页

| TOP