最初由 bismarck 发布
玩笑越开越大了不是,还不会误导?爱恋凉宫的翻译可是欢乐得很啊
你明显找错例子了,同期爱恋的作品,犬神强于凉宫
绯雨 霜@2006-10-09 08:08
引用最初由 bismarck 发布
玩笑越开越大了不是,还不会误导?爱恋凉宫的翻译可是欢乐得很啊
你明显找错例子了,同期爱恋的作品,犬神强于凉宫
bismarck@2006-10-09 08:16
引用最初由 绯雨 霜 发布
兄弟你定要贬它,那就随便你.就算我找错例子了,个人关于此话题到此为止.
小麦饭@2006-10-09 11:27
引用最初由 lightwang 发布
很遗憾,那只不过是CK翻译犯的一个错误而已。
小麦饭@2006-10-09 11:38
问题不在于クラスlightwang@2006-10-09 12:04
在同じクラス这句之后,玛利亚又接了一句“そんな瑞穂ちゃんにも、きっとこころづよい味方が現れてくれるから”很明显的就提示了前面一句话应该有的含义。frozen@2006-10-09 21:07
引用最初由 小麦饭 发布
问题不在于クラス
原句本身不完整有点歧义
从后面玛丽娅的回答"放心你一个人也OK"来看
这里是假设的意思"即使只是和玛丽娅同班也好啊"
ACSeed@2006-10-09 21:14
某人曰:老鼠掉到米仓里了....[/TX]阿夹@2006-10-09 22:02
[/ku] [/ku] 宫大人……引用最初由 forest_noir 发布
错觉...
千歌音:我在那里等你 (误)
nemoto@2006-10-09 22:21
千这一幕很特别 , 有不少人联想到 .F·U·罗格纳@2006-10-10 18:20
今天DOWN到NDS上看……Rufus@2006-10-10 18:23
有人注意到预告里姐姐的最后一句么?默然的妖怪@2006-10-10 21:57
有没有种子啊?谁提供一下shippou2003@2006-10-10 23:48
不爽不爽不爽~~~apoptoxin@2006-10-11 00:17
せめてまりあが同じクラスだったら良かったのに1银河キサラ@2006-10-11 07:46
感觉这个游戏就是想做的和动画一样!