最初由 怪蜀黍 发布
比如MF的音乐TA如何比?菅野在MF的投入和在TA里的投入就没有可比性。
vigilgt@2010-01-04 14:35
引用最初由 怪蜀黍 发布
比如MF的音乐TA如何比?菅野在MF的投入和在TA里的投入就没有可比性。
quanwei@2010-01-04 14:59
引用最初由 vigilgt 发布
的确
如果ta是歌剧魅影
那mf就是蔡依林的花蝴蝶
要比较 那真是侮辱前者
我想其他人也是这种想法在讨论剧情等其他方面
怪蜀黍@2010-01-04 15:34
引用最初由 wuling 发布
同意.
月女王(无论真假)没拿鞭子,没穿紧身衣,没用武力,也没很明显的所谓的御姐气质之类的东西,TA里的她们只是两个很普通的女孩子,但是戏里的角色,戏外的观众,在他们心里她们都是女王.
所以我之前才回帖说LZ标准里的女王真好当.
sofaint@2010-01-04 15:44
这年头是个人就敢喷作者把握不住剧情,作品有明显缺陷,太神奇了。怪蜀黍@2010-01-04 15:49
引用最初由 vigilgt 发布
的确
如果ta是歌剧魅影
那mf就是蔡依林的花蝴蝶
要比较 那真是侮辱前者
我想其他人也是这种想法在讨论剧情等其他方面
怪蜀黍@2010-01-04 15:52
引用最初由 sofaint 发布
这年头是个人就敢喷作者把握不住剧情,作品有明显缺陷,太神奇了。
怪蜀黍@2010-01-04 15:55
引用最初由 bastardzero 发布
你是说全世界么,很可惜的是日本的动画不是全球都有机会上映,来来去去不也就除日本外亚洲的韩国.台湾及HK等那几个地区.你不看看全日本的人口才多少.才1亿多人,全部人去看都没3亿,说话之前就联合实际情况吧.不要信口开河.
cerberuslegend@2010-01-04 15:55
引用最初由 怪蜀黍 发布
:p
怪蜀黍@2010-01-04 16:09
引用最初由 bastardzero 发布
MF中女主角的“女王”这个属于称号,官方设定是MF世界中人们对于她在音乐方面所取得的成就一个敬称,女主角的真正代号是“银河妖精”不是“女王”(マクロスF OFFICIAL FAN BOOK中有详细说明),而TA高达中的迪安娜-梭尼蒂
其身份属于皇族,名副其实的唯一的女王,“女王”在TA中是地位及身份的象征,是与生俱来就所拥有的,跟MF中那个“女王”的定义完全不一样。(安田朗的个人TA画集中也有详细解释说明每个角色)
楼主他连“女王”这个称号在这两部作品中的定义都没分清楚。很明显是看了片后就按自己的想法来说话,完全没去查看或参考过任何的官方资料及设定。说不准连MF中女王的名字官方中文译名还不知道呢。。。
bastardzero@2010-01-04 16:18
引用最初由 怪蜀黍 发布
30亿我这明显是讽刺。不同年代的作品你拿来比票房有意思么?要比你和口袋大怪兽区比去。
怪蜀黍@2010-01-04 16:30
引用最初由 bastardzero 发布
真是搞笑了...看你估计连TA的动画什么时候开播都还没弄清楚,更不要说剧场版了.还说是不同年代.还不如说你自己拿不同类型及题材的动画来比有何意思? 居然连口袋大怪兽也搬出来了.不如你把七龙珠、圣斗士、哆拉A梦、蜡笔小新等等日本国民级也拿出来比较好了.
bastardzero@2010-01-04 16:36
引用最初由 怪蜀黍 发布
既然你说我没参考过任何的官方资料了解“女王的定义”。那么你就应该知道我所指的女王和地位无关和皮鞭无关。可你为什么还是非要照着官方的意思曲解我所谓的女王呢?
为喷而喷明显顾及不上逻辑了吧。
退一步说,我说两人都是女王有何不可?即便是意义有差异,可你就是不能能否认他们都是女王。
可见
bastardzero@2010-01-04 16:43
引用最初由 怪蜀黍 发布
我怎么不知道?不就是10多年前,也就是上个世纪么。
我本来就是没比较这两动画谁优谁劣。道理我都说了,两动画年代不同没有可比性,本帖只是不过是拿MF和TA相提并论了一下而已。结果很多TA厨就开始鼓吹起什么提鞋不配论,高深境界论了。自己骄傲的觉得不可比,可实际却比得一个欢呐。
Endless_Freedom@2010-01-04 16:54
引用最初由 怪蜀黍 发布
我怎么不知道?不就是10多年前,也就是上个世纪么。
我本来就是没比较这两动画谁优谁劣。道理我都说了,两动画年代不同没有可比性,本帖只是不过是拿MF和TA相提并论了一下而已。结果很多TA厨就开始鼓吹起什么提鞋不配论,高深境界论了。自己骄傲的觉得不可比,可实际却比得一个欢呐。
怪蜀黍@2010-01-04 16:56
引用最初由 bastardzero 发布
这理解能力的水平,到底是不识字还是。。。官方从来没提过女主角是“女王”两字,都说了人家官方设定称作“银河妖精”,“女王”这词估计也就国内部分人受到部分字幕组翻译影响容易理解才会这样叫。人家日本人都是称作“妖精歌姫”,不懂不是什么大不了,但问题是不懂还要装懂那就不被别人围攻才怪了。