『漫游』酷论坛>動畫下載區>[12.22]【Nadesico 機動戰 ..

星座的海洋@2004-12-25 14:36

受不了ユリカ被翻成百合香啊,看来还是自己把外挂字幕改好再看为好,还好是外挂了。
引用

沒聲音

789@2004-12-25 18:44

請問有人知道這是什麼問題嗎 謝謝~
引用

風之殤@2004-12-25 20:00

裝AC3解碼器
引用

Shinji17@2004-12-26 00:04

引用
最初由 星座的海洋 发布
受不了ユリカ被翻成百合香啊,看来还是自己把外挂字幕改好再看为好,还好是外挂了。


ユリカ的日文汉字就是百合香,另外一种叫由利加的那纯粹是音译而已...
你可以看麻宫骑亚的网站~上面有资料~似乎是漫画里的吧好象

http://www.edit.ne.jp/~max/asamiya/nade-data.htm
御統百合香 大和神族。主導神・卑弥呼となるが……。卑弥呼の項参照。
引用

catseye3@2004-12-26 00:29

来抢了
引用

流转@2004-12-26 02:33

分流中
等待后面的发布
引用

smilingfish@2004-12-28 05:52

又是款经典啊
引用

星座的海洋@2004-12-28 11:06

引用
最初由 Shinji17 发布


ユリカ的日文汉字就是百合香,另外一种叫由利加的那纯粹是音译而已...
你可以看麻宫骑亚的网站~上面有资料~似乎是漫画里的吧好象

http://www.edit.ne.jp/~max/asamiya/nade-data.htm
御統百合香 大和神族。主導神・卑弥呼となるが……。卑弥呼の項参照。



尤莉加是音译早就知道了,但是从看机动战舰开始就是尤莉加这个名字,实在是不习惯,心理上是不能接受百合香这个名字的,而且也不好听。:(
引用

風之殤@2004-12-28 11:28

引用
最初由 星座的海洋 发布



尤莉加是音译早就知道了,但是从看机动战舰开始就是尤莉加这个名字,实在是不习惯,心理上是不能接受百合香这个名字的,而且也不好听。:(


我開始看的時候就是百合香了:)

日本女性有和花有關的都不錯啊 蠻好聽的(個人覺得)
引用

Shinji17@2004-12-28 12:45

引用
最初由 星座的海洋 发布



尤莉加是音译早就知道了,但是从看机动战舰开始就是尤莉加这个名字,实在是不习惯,心理上是不能接受百合香这个名字的,而且也不好听。:(


没人叫你念中文-___-....你知道她是念yurika就好
引用

好片子

眠云@2004-12-28 13:25

我好像没看过的样子
引用

Xelloss0618@2004-12-28 13:35

好东西~已经下了,发布进度是怎样的?
引用

binbin@2004-12-28 15:29

哇 太好了 谢谢字幕组
引用

kuei@2004-12-29 18:19

呵呵~
終於連上論壇順利囉
之前都很慢@@
機動戰艦已經收下了~
畫質還不錯^^
引用

恶魔の封印@2004-12-29 19:14

经典再现必定要下的
引用

«56789»共9页

| TOP