『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[学问立意]论经典和经 ..

diablo12@2007-04-12 12:57

引用
最初由 MS08 发布


“被广泛的模仿”也是经典的一种特质吧。它只需要放在那里,然后,数代,数百代以后的人们仍然会,以各种方式去改编,去诠释,并衍生出更多的作品。

倒不是说要改编屏弃当代元素,只是,我觉得既然要改,就不能再贴牌上架。但若是要诠释经典本身的话,任何多余的当代元素都会造成原作精神的扭曲。尽量的保持原味,才是让经典传承下去的方式。


你的认识貌似停留在68学生运动前……
引用

lovelymanzzh@2007-04-12 12:58

引用
最初由 MS08 发布


正因为是现代人,现代人的视角,才会引起我们对那个时代的人文生活的思考。

改编需不需要完全还原,要看导演是要阐述自己的理解,还是要把原作转移到屏幕上,让观众自己去思考。两个不同的目的,自然要求不一样,若是表达导演自己的理解,那如何改编,都不能说错。但,若是以“原作”的名义来改编。那就是连一块砖头,都不能改。

你太拘泥于“原作”这个名号的象征意义,而时间则是太拘泥于“改编”这个名号的象征意义了

其实从RJ第一话的片头预告就可以知道是监督假托莎士比亚写的开首语,从任何角度来看,改编名著大多的结果便是从改编者的意志出发解读而已,让观众自己去思考,诸如悲惨世界的改编就完全没有意义,还不如去看书……
引用

kyo3303236@2007-04-12 12:59

。。。。。。。。就目前来说 金庸 比较有资格说改编的好坏!他没被CCTV的 笑熬浆糊 X雕2部曲 给搞晕过去就说明素质够硬!
所以了....至于名著改编在这个时代就别那么抠字眼了.......那非让喜欢原作的晕过去不可!
引用

Re: Re: Re: Re: [学问立意]论经典和经典的改编-读猪猡战帖有感

diablo12@2007-04-12 12:59

引用
最初由 摩呼洛迦 发布


你说这话迪斯尼那帮家伙们都会替你觉得亏心的……


:o :o 迪斯尼应该自裁谢罪……
引用

keitaling@2007-04-12 13:00

引用
最初由 Xalnaga 发布


不敬毛,不说到宿命根本就和三国无关。

喔喔名字都一样还把字和名连起来用还叫无关?你真BH啊,原来巨乳还真有洗脑能力
引用

门清@2007-04-12 13:01

引用
最初由 lovelymanzzh 发布

无论是怎么改,精神不改就足够了。而就单单两话你能看出什么在哪里的改变,我觉得这也比较扯淡就是了

纯引一下
引用

diablo12@2007-04-12 13:01

引用
最初由 keitaling 发布
我觉得这个都不是大问题....最让人看不惯的是一骑当千这样的动画,把性别改了,设定改了就套用个名字,还到处暴小KK,这种片子才让人觉得对古人是大不敬,看了恶心


嘿!貌似莎翁应该掐死冯小刚,呀的真恶心……
引用

diablo12@2007-04-12 13:02

引用
最初由 MS08 发布


正因为是现代人,现代人的视角,才会引起我们对那个时代的人文生活的思考。

改编需不需要完全还原,要看导演是要阐述自己的理解,还是要把原作转移到屏幕上,让观众自己去思考。两个不同的目的,自然要求不一样,若是表达导演自己的理解,那如何改编,都不能说错。但,若是以“原作”的名义来改编。那就是连一块砖头,都不能改。


《东邪西毒》是大纱布片……
引用

緑の杜@2007-04-12 13:03

其实我就一直把猪猡动画当成原著的同人的,而且是“异类世界观(AU-alternative universe)类型的同人。AU同人最极端的例子莫过于让某作品人物通通生到另外一个年代or另外一个世界去,从世界观设定到人物关系无不可改,情节完全可以胡编乱造,结局自然更可以改。

对于这种AU同人,鄙人一贯持“抛弃原著好看就行”的实用立场。至少第一集还是蛮好看的。至于至于其和原著的比较。。。。已经是两个位面的东西了有啥好比的
引用

kyo3303236@2007-04-12 13:04

金庸应该掐死张纪中 !!!!
引用

摩呼洛迦@2007-04-12 13:04

引用
最初由 MS08 发布


正因为是现代人,现代人的视角,才会引起我们对那个时代的人文生活的思考。

改编需不需要完全还原,要看导演是要阐述自己的理解,还是要把原作转移到屏幕上,让观众自己去思考。两个不同的目的,自然要求不一样,若是表达导演自己的理解,那如何改编,都不能说错。但,若是以“原作”的名义来改编。那就是连一块砖头,都不能改。


那倒也不尽然是一块砖头也不能改……看人艺重排的《茶馆》和之前焦版《茶馆》布景上差了多少(笑,这个纯粹玩笑)——

关键在于,改编后的作品保留了原作精神与否。
记得陈建功先生(?)在《伤心话》(?)里提到过小说《骆驼祥子》的主题是“旧社会让人变成鬼”,而电影版《骆驼祥子》却改编成了“旧社会让人当不了人”……类似这样的例子才是真正的歪曲了原作本意。

其实我并不反对时间大所说的要给RJ赋新意的说法,本身我也在追这片。
我所坚持的不过是:原作并非一无是处,原作是一出好戏。

引用
最初由 diablo12 发布


:o :o 迪斯尼应该自裁谢罪……


然则原声CD小册子上明明写着“取材于莎翁名作”的……
引用

MS08@2007-04-12 13:06

引用
最初由 lovelymanzzh 发布

你太拘泥于“原作”这个名号的象征意义,而时间则是太拘泥于“改编”这个名号的象征意义了

其实从RJ第一话的片头预告就可以知道是监督假托莎士比亚写的开首语,从任何角度来看,改编名著大多的结果便是从改编者的意志出发解读而已,让观众自己去思考,诸如悲惨世界的改编就完全没有意义,还不如去看书……


何谓“拘泥于‘原作’这个名号的意义”?

另外,这帖子的讨论不是早跳出 RJ 这动画了么?还是我对楼主的文章理解错了?

RJ?当新故事看而已。
引用

diablo12@2007-04-12 13:07

引用
最初由 摩呼洛迦 发布
然则原声CD小册子上明明写着“取材于莎翁名作”的……


我怎么没看到……回去再翻,那是我第一个Z的CD……
引用

lovelymanzzh@2007-04-12 13:09

引用
最初由 diablo12 发布


《东邪西毒》是大纱布片……

东成西就呀

233
引用

kyo3303236@2007-04-12 13:09

最初由 摩呼洛迦 发布
然则原声CD小册子上明明写着“取材于莎翁名作”的……
--------------------------------------------------------------------------------




得了吧!!!!!
没有那句“如有雷同 纯属巧合”就一切的一切都是抄袭,有了就能光明正大的抄!
引用

«56789101112»共16页

| TOP