最初由 ルーテシア 发布
把快手翻译成日文就知道了
比较在意的是楼上的楼上对楼上的称呼([/han]),终于明白怪叔叔的真谛了
天剑十字@2007-05-13 23:07
不仅仅素hayate可以译作快手,还有一个原因素快手酱的一个XD的嗜好ルーテシア@2007-05-13 23:08
看来楼上的正在艰难的爬楼中hba810309@2007-05-13 23:08
引用最初由 ルーテシア 发布
把快手翻译成日文就知道了
比较在意的是楼上的楼上对楼上的称呼([/han]),终于明白怪叔叔的真谛了
村上 遼@2007-05-13 23:09
引用最初由 天剑十字 发布
不仅仅素hayate可以译作快手,还有一个原因素快手酱的一个XD的嗜好
时间的守护者@2007-05-13 23:09
引用最初由 FINALLY 发布
来这楼还没走掉的都没说SS坏啊[/TX]
时间的守护者@2007-05-13 23:10
引用最初由 本当に面白い 发布
时间大,果然慧眼啊啊啊啊
那些否定SS的准备接受3魔头的大绝吧!!!!
天剑十字@2007-05-13 23:13
引用最初由 村上 遼 发布
啥?
快速幫人換衣?
FINALLY@2007-05-13 23:13
引用最初由 时间的守护者 发布
我要轰杀他们……
jy1986@2007-05-13 23:13
这次又没赶上参加,下次吧FINALLY@2007-05-13 23:15
引用最初由 时间的守护者 发布
唉,那帮笨蛋,SS是AS日常生活的延续啊,就好象幸运星那样的每日的小幸福,多好……:o
我现在终于明白了:
1)男主角有时候是不必存在于这个世界中的
2)百合并不一定是2个女人的故事
3)狗男永远比人类幸福
村上 遼@2007-05-13 23:20
引用最初由 FINALLY 发布
你用什么轰杀[/han]
スバル ナカジマ@2007-05-13 23:21
[/han] 還有差不多一小時才截止:o引用最初由 jy1986 发布
这次又没赶上参加,下次吧
xbnar@2007-05-13 23:21
acchexk03@2007-05-13 23:23
试签名,嗯. 直播是几点开始的?格兰威尔@2007-05-13 23:25