最初由 spiderkll 发布
呃。。。第一个 爱子这话其实就是有点嫉妒或羡慕在里面而已
一起长大 真一狼有没有女朋友她是很了解的
自己的强吻都无法攻陷真一狼 但是这个女孩却做到了
cathysun@2008-03-11 18:01
很好奇现在的真一郎是把乃绘放在什么样的位置上,他们的确是没有解除告白关系的男女朋友,但第10集的一开头真一郎先看养女的空位子,又看见朋与在睡觉,马上着急的开始记笔记,说明他心里一直在想着养女的事情,那他就没有一点愧疚感么=v=,还是说他只是把养女当家人而不是喜欢的感情?后来为什么又主动邀请乃绘去看自己跳舞。spiderkll@2008-03-11 18:04
呃。。。第一个 爱子这话其实就是有点嫉妒或羡慕在里面而已wingsinsky@2008-03-11 18:25
愧疚么,真一郎多半是还没意识到吧,滑溜先生@2008-03-11 18:34
引用最初由 spiderkll 发布
呃。。。第一个 爱子这话其实就是有点嫉妒或羡慕在里面而已
一起长大 真一狼有没有女朋友她是很了解的
自己的强吻都无法攻陷真一狼 但是这个女孩却做到了
ayanamimi@2008-03-11 18:40
图透在哪里?楼主给个点题啊...kane2@2008-03-11 18:43
狼把比吕美当自己家人看待,关心一下也不可以么mobilebay@2008-03-11 18:43
那样这个和写作初恋的翻译出来就没有差别了么...引用最初由 滑溜先生 发布
应该翻译为“初恋”的。。。爱子怎么会当面说这种不礼貌的话。。。
spiderkll@2008-03-11 18:43
引用最初由 滑溜先生 发布
应该翻译为“初恋”的。。。爱子怎么会当面说这种不礼貌的话。。。
琥珀_D@2008-03-11 18:46
引用最初由 滑溜先生 发布
应该翻译为“初恋”的。。。爱子怎么会当面说这种不礼貌的话。。。
引用最初由 ayanamimi 发布
图透在哪里?楼主给个点题啊...
滑溜先生@2008-03-11 18:51
感觉第一个强调的是以后会有第X个。。。森宫依人@2008-03-11 18:54
不会是初恋吧Vajra@2008-03-11 18:57
初恋の彼女 はつこいのかのじょ滑溜先生@2008-03-11 18:58
引用最初由 森宫依人 发布
不会是初恋吧
饭店应该很清楚 男主的初恋不是养鸡女吧.....
琥珀_D@2008-03-11 18:59
引用最初由 滑溜先生 发布
感觉第一个强调的是以后会有第X个。。。
而初恋强调的是乃绘的重要性,(初恋对很多男人来说就是这一生最珍贵的爱情)
当然只是感觉,感觉而已,会日文的同学来研究下吧
鱼肠剑@2008-03-11 19:02
引用最初由 Vajra 发布
初恋の彼女 はつこいのかのじょ
初めでの彼女 はじめでのかのじょ
但是还是可以这么翻的啊はじめから难道不是“从最初开始”而是“从第一次开始”?