『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[原创]走下神坛的EVA[ ..

终结の心@2006-08-08 23:42

引用
最初由 ldforhyde 发布
对着自己曾经喜欢的作品,到头来也是说那种“不过是这样这样那样那样而已”之类的……

就在下而言,只是觉得那是退却的热情转而以冷漠局外人的视觉表现……

被骗也好、幼稚也罢,但愿在下能继续不理性下去……


这种现象是趋势
君不见龙珠,圣斗士之流天天被某些跟得上时代的人士口诛笔筏
引用

fmeric@2006-08-08 23:42

看到现在,感觉和fifman的看法最接近(呵呵背靠大树~)

怎么说呢,我觉得eva可以分为两个方向理解,一是吸引观众的东西,二是

shinji的心理刻画和人物之间的复杂关系

第一个方面,主要是对抗使徒的激烈战斗,神秘的宗教色彩和一个又一个谜

团的浮现和似是而非的解释,很大程度上也就是lz的文章所说的东西,在这

一条线上,特别是解迷的部分,rei是最重要的人物。如果没有这些东西吸

引眼球,eva就会是没人看的内涵作。换句话说,第一条线构成看点

第二条线,应该说和那个不清不楚的人类补完计划有关,具体来说,就是

shinji如何看待自己和他人之间关系的问题(其实葛城美里和shinji在某些

方面很相似)。我觉得这一条线在tv中除了最后两集始终是以暗线的形式零

散地分布在各话之中,而在tv最后两集和剧场版中集中地体现出来。者熏所

说的,AT Field是人与人之间心的屏障的说法,虽然在逻辑上看来很难以成

立,却颇值得玩味,比如可以推出 人与人之间是通过at field而区分开来

的这种很有意思的结论。因而shinji是这条线索最重要的人物,也是eva具

有真正值得推敲的所谓内涵之所在。

若是一味高呼rei是女神的,在线觉得是过于重视第一条线而忽视了第二条

话说这楼盖的真快……
引用

魚腸劍@2006-08-08 23:42

引用
最初由 hawkingsgy 发布
^_^,你哥哥真是太有意思了。换了我一定不敢和妹妹说这个。
牛在天上飞

推倒这词的流行不早于98年
引用

霸王哆啦@2006-08-08 23:42

引用
最初由 云起龙骧 发布


和老外看离骚那些一样
一堆古方言XD

现在的沙剧版本已经不能算很“古”了
引用

natlyra@2006-08-08 23:42

引用
最初由 星空寂 发布

那个确实OTZ

我也是后来才想到的XD


我到现在都不知道大家说的是什么意思………………我果然还是CJ的吗?

引用
最初由 魚腸劍 发布
牛在天上飞

推倒这词的流行不早于98年


哈哈,被看破了…………当时哥哥说的还是满隐晦的…………可惜我比较聪明………………现在用“推倒”来简化表达……就是这样,就是这样……[被P飞]
引用

星空寂@2006-08-08 23:42

引用
最初由 natlyra 发布


当时一起看的哥哥就指着电视告诉我:“你看,这就叫做‘推倒’”……

……你哥现在在哪个论坛当怪蜀黍?
引用

云起龙骧@2006-08-08 23:44

当年:不能逃不能逃不能逃
当今:罗嗦罗嗦罗嗦罗嗦

eva留空白的地方留得恰到好处,果然脑内补完才是最美的口牙
引用

云起龙骧@2006-08-08 23:45

引用
最初由 霸王哆啦 发布

现在的沙剧版本已经不能算很“古”了


毕竟差不多的学生就已经能看懂了[/TX]
引用

natlyra@2006-08-08 23:45

引用
最初由 星空寂 发布

……你哥现在在哪个论坛当怪蜀黍?


他在哪里是不会告诉我的…………

就好象我不会告诉他我主要在哪里活动以及叫什么…………
引用

星空寂@2006-08-08 23:45

引用
最初由 natlyra 发布


我到现在都不知道大家说的是什么意思………………我果然还是CJ的吗?

我不好意思说,不过相信以你的聪明才智,我想一定能理解的XD
引用

霸王哆啦@2006-08-08 23:46

引用
最初由 云起龙骧 发布


毕竟差不多的学生就已经能看懂了[/TX]

单词看词根猜都可以,但是语法……挠头~
引用

魚腸劍@2006-08-08 23:47

引用
最初由 云起龙骧 发布


那人是英文专业的
老师让她们翻译,分别每人翻译1-50,51-100……以此类推XD
老师还让她们背老沙的古英文写的剧本XD
真欢乐啊
这很痛苦啊

作者在每个句子里面都以藏个彩蛋为乐,翻译就是受罪
引用

hawkingsgy@2006-08-08 23:47

引用
最初由 星空寂 发布

那个确实OTZ

我也是后来才想到的XD
我到现在还没想到,准备拿出来再看一遍。
引用

natlyra@2006-08-08 23:48

引用
最初由 hawkingsgy 发布
我到现在还没想到,准备拿出来再看一遍。


我也是…………补完去…………
引用

星空寂@2006-08-08 23:49

引用
最初由 魚腸劍 发布
这很痛苦啊

作者在每个句子里面都以藏个彩蛋为乐,翻译就是受罪

然而对考据控来说,那就是欢乐
引用

«678910111213»共23页

| TOP