『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[幕末档案室][幕末機 ..

tjsm@2006-10-24 10:52

下完漫游就等DVDRIP来洗
引用

elisha@2006-10-24 11:49

引用
最初由 kircheis 发布
漫游的版本发布...不多说什么,自己看吧...
汗,第一话俺已经下过3次,还要下第四次吗
引用

kircheis@2006-10-24 12:12

引用
最初由 elisha 发布
汗,第一话俺已经下过3次,还要下第四次吗

不是一个人这么问么...
看了就明白,我也不好多说什么,毕竟我是组内人士
引用

苏菲豪尔@2006-10-24 12:44

~~偶会重点补档漫游字幕版的幕末~~
不过提醒大家一句,可千万别跳过OP,因为华丽的画面和曲子配合得相当好,人物的每一个动作,音乐的每一个拍子都非常滴切合,而且分镜的切换和特效都很出色,当然在OP里面会出现字幕组人员的名字,这些都是偶们不能忽略的东西!
引用

daisy2003@2006-10-24 13:01

原想跟的,看了一集后放弃。历史背景太重了,看不懂,就算有字母组加上简介,也会看得很累。
引用

cathysun@2006-10-24 13:13

OP还是配合画面+Akira姐的翻译才有feel啊><,男主大好中:o
引用

千贺羽@2006-10-24 18:09

下好漫游的了,期待第二话啊~~~
引用

conty@2006-10-24 18:54

op大好啊...不过没有喜欢的CV...
引用

御姐命@2006-10-24 19:02

换漫游版来洗了,A姐伟大嗯~
引用

千贺羽@2006-10-24 20:03

引用
最初由 cathysun 发布
OP还是配合画面+Akira姐的翻译才有feel啊><,男主大好中:o

恩恩~~
正对男主HC中……
不过那个金发独眼帅哥也不错的说……:D
引用

akiraqijing@2006-10-24 20:13

一直在等好字幕...ppg 加油
引用

azcat110@2006-10-24 21:09

看了POPGO的字幕,果然够华丽,突然意识到,翻译不光要日文精通就好,中文功底也有一半的作用啊...
引用

akiray@2006-10-24 21:31

支持漫游的,支持AJ,希望不要烂掉OTL
引用

saisakura@2006-10-25 01:03

看了第一集,真是不错~~
那个方言听起来好耳熟,好像是萨摩口音?记不太清楚了。
一开始那几个人的名字都好熟啊~~一些相关的历史背景似乎在脑中还对得上号,
看来都是当初看了大河剧新撰组的功劳,呵呵~~

还有那个ED,偶听起来比OP还有感觉,一开始还以为是有坂美香唱的,后来听着又不象……呵呵,期待专辑的发售了……
引用

onega@2006-10-25 02:07

下了4个版本的字幕一个个看下来也进来汇报下感受……

第一个看的是猪猪,基本没有历史考据,以至开头登场的胜海舟我当作是路人甲乙丙差点忽略,后来看其他字幕才知道此人来头不小……另外就是剧团众人唱戏的翻译有点不能接受,实在很不通畅阿,虽然我也知道这个肯定很难翻。。。还是要感谢猪猪第一时间做完字幕给我过过瘾……

然后看的是X2&DMZJ。感觉,看完还是一样对历史背景很模糊,不过考据比猪猪多点,字幕字体比猪猪好看些,然后唱戏部分翻的通顺点。

接着下的是PPX&Lanyin。看完顿时感觉对第一回的理解加强很多,非常喜欢他们做的考证。然后字体也非常舒服,还有OP/ED都有歌词让我非常感动的说。

最后,意料之外的是漫游也出了字幕,原本以为PPX&Lanyin肯定会是我finalised的版本呢……犹豫着冲着popgo的金字招牌,我终于下了第4个版本orz……看完,大赞一个先!幸好没有错过漫游的版本,果然不负所望!XDD非常喜欢op/ed的中文翻译,很有味道让原本就非常好听的歌听起来更有感觉了。然后对翻译起来很有难度的唱戏部分,漫游翻译大人的文字功底我感觉是最强的,精炼又对味。字体选择上和ppx&lanyin的差不多舒服。

比较下来漫游版本是最出色的,不过收藏的话我会ppx&lanyin和漫游两家一起,因为各有优点难以取舍一起收反而能够互补,猪猪的我也会下来先看过个瘾先。
引用

«6789101112»共12页

| TOP