最初由 高町なのは 发布
原著退散!拿文字和动画比什么?别的朱丽叶有这么萌吗?(你要说不是来看萌的,就不用来看动画了)。
原著是经典,就算有糟粕也不是垃圾。但最重要的是这有爱的动画啊,这是改编吗?除了名字根本就是原创,喜不喜欢莎翁没所谓,但这么有爱的动画要支持!!
G要是烂了就用SB把他轰下啊!!!!!!
富良兔@2007-04-10 21:35
“农民械斗”……其实理解为城管抢地皮比较与时俱进:o高町なのは@2007-04-10 21:43
原著退散!拿文字和动画比什么?别的朱丽叶有这么萌吗?(你要说不是来看萌的,就不用来看动画了)。时间的守护者@2007-04-10 21:47
引用最初由 高町なのは 发布
原著退散!拿文字和动画比什么?别的朱丽叶有这么萌吗?(你要说不是来看萌的,就不用来看动画了)。
原著是经典,就算有糟粕也不是垃圾。但最重要的是这有爱的动画啊,这是改编吗?除了名字根本就是原创,喜不喜欢莎翁没所谓,但这么有爱的动画要支持!!
G要是烂了就用SB把他轰下啊!!!!!!
钢の战神@2007-04-10 21:52
我觉得很可爱啊..........delta@2007-04-10 21:53
引用最初由 时间的守护者 发布
最近的书真是的,还有人说“第一人称+第三人称=第四人称”,所以我的小说是用第四人称写的……
孩子(摸摸头),尽信书不如无书啊[/han]
时间的守护者@2007-04-10 21:54
引用最初由 zl78 发布
哈哈哈哈……,笑到岔气……
其实时间叔是被第一集的朱丽叶萌飞了两魂六魄,然后性情大发而已……
不过这回就真是时间叔的不对了,这片子才出了一集就要这么急急的抒情表衷心,以后要是烂了咋办?为了抬高片子,啊……不对,是为了向亲爱的朱丽叶表达爱慕之心甚至不惜把原著搬出来当垫脚石。虽然为了所萌之人,时间叔一向是上刀山下油锅再所不惜,但卡米那老哥说的好:“打架的话需要热血的心和冷静的头脑”啊
高町なのは@2007-04-10 21:55
引用最初由 时间的守护者 发布
这个朱丽叶完全没有萌元素,和凉宫春日一对比就知道了,这个是“可爱”:o
时间的守护者@2007-04-10 21:56
引用最初由 扇子本尊 发布
误人子弟也不是这么误的
时间的守护者@2007-04-10 21:57
引用最初由 高町なのは 发布
难道大叔已经对“萌”有了标准化的解释了吗???:confused:
反正我觉得这个朱丽叶很萌......:D
飞鸟时间@2007-04-10 22:00
为什么一定要和原著比较涅,完全是不一样的东西啊高町なのは@2007-04-10 22:00
看来我真是词汇贫乏了,找不出什么词形容这个朱丽叶。魚腸劍@2007-04-10 22:05
引用最初由 时间的守护者 发布
各有各的感觉啦,反正我觉得这个朱丽叶和日本系女主角不一样,很纯情可爱,所以不想用萌去形容,感觉不是很好。
lcychill@2007-04-10 22:06
引用最初由 时间的守护者 发布
纱布们在想什么,你永远都不会明白……所以千万不要去说“圣经等级的语言”,那和“第四人称”一样傻。
时间的守护者@2007-04-10 22:07
引用最初由 lcychill 发布
那我再说一下我对这话的理解.
我猜圣经是西方人必读的启蒙读物,其语言必然是十分凝练,梭罗和卡内基拿莎翁著作和圣经比,应该是说莎翁的语言必然是十分经典的.
大意就好比中国的唐诗宋词或者诸子百家那种语言对我们而言.
魚腸劍@2007-04-10 22:08
引用最初由 时间的守护者 发布
……孩子,你觉得唐诗宋词或者诸子百家那种语言适合写小说或者塑造人物么?[/han]
莎翁的台词很优美,但是并不是为了人物而存在的,谁去读都是一个样,这就是几百年前的艺术能达到的极限了。