最初由 clsxyz 发布
第二点,私小说的风格是写实。这一点我当然不否认,TOYJOYPOP不是写实类的作品?你自己也说只有经历过的写出来的才能算是心理描写,那么同为作家的浅井为什么不能用自己身为作家的写作经验去代入阿福这个角色?为什么不能借阿福之口说出自己对于这个世界的感想和主张?
。
eva00lilith@2008-09-04 17:10
引用最初由 clsxyz 发布
第二点,私小说的风格是写实。这一点我当然不否认,TOYJOYPOP不是写实类的作品?你自己也说只有经历过的写出来的才能算是心理描写,那么同为作家的浅井为什么不能用自己身为作家的写作经验去代入阿福这个角色?为什么不能借阿福之口说出自己对于这个世界的感想和主张?
。
eva00lilith@2008-09-04 17:13
引用最初由 clsxyz 发布
我说的还不够清楚吗?
这定义原本就是台版WIKI上写的,既然是台WIKI上写的定义,你置疑我一个引用者干吗?
mystryl@2008-09-04 17:18
引用最初由 clsxyz 发布
我把TOYJOYPOP归类于私小说范围,可都是详细列出理由的。
你这种语气可不是我的,而是属于脑残的。
我不是M灯@2008-09-04 17:18
引用最初由 clsxyz 发布
好吧,我第一点我是全文引用日本WIKI站上的定义。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%A7%81%E5%B0%8F%E8%AA%AC
你可以对比一下上文,我有哪一处虚构了?老实说,编词典的人也许真会哭,哭的是有人有眼无珠。
第二点,私小说的风格是写实。这一点我当然不否认,TOYJOYPOP不是写实类的作品?你自己也说只有经历过的写出来的才能算是心理描写,那么同为作家的浅井为什么不能用自己身为作家的写作经验去代入阿福这个角色?为什么不能借阿福之口说出自己对于这个世界的感想和主张?
第三点,我说过第一人称是私小说的特征之一,而这种特征,正是从你始终不停地在我面前啰嗦日版WIKI如何如何的内容上摘取上。不信?不信你自己去看看上面的连接。
mystryl@2008-09-04 17:22
引用最初由 clsxyz 发布
你可以对比一下上文,我有哪一处虚构了?
引用最初由 clsxyz 发布
第二点,私小说的风格是写实。这一点我当然不否认,TOYJOYPOP不是写实类的作品?你自己也说只有经历过的写出来的才能算是心理描写,那么同为作家的浅井为什么不能用自己身为作家的写作经验去代入阿福这个角色?为什么不能借阿福之口说出自己对于这个世界的感想和主张?
diablo12@2008-09-04 17:29
恩,世界上只要是第一人称+黑暗就是私小说。右代宫嘉音@2008-09-04 17:33
这个也能争这么久つまらねえclsxyz@2008-09-04 18:02
上面置疑的人太多,我也懒得一个一个回了。一起回吧。eva00lilith@2008-09-04 18:10
引用最初由 clsxyz 发布
上面置疑的人太多,我也懒得一个一个回了。一起回吧。
大致分为两类,一类是置疑我用的台版WIKi的私小说定义。
无论是自我暴露的叙述法,还是卑贱的心理描写,或是写实风格,以及核心的“自我”都是附和TOYJOYPOP的特征。
好了,上面这些台版WIKI对于私小说的定位,与TOYJOYPOP明显是符合的。
不过,我比较迷惑的是,居然有人因为我对于台版资料的引用,来怀疑我的人格。老实说,争论到这里,已经不是对于论题本身的争论,而变成人身攻击了。
helldeath@2008-09-05 01:17
clsxyz@2008-09-05 07:21
引用最初由 eva00lilith 发布
...没有人置疑过台版wiki定义。
置疑的是你对台版wiki定义的理解。
这本主体如同都市传说一般的作品与文学作品的写实风格相去甚远是前面就已经说过的。
依据自己的既有经历进行加工创作就是"自我暴露"么?
而且既然"自我"是私小说创作的核心,那么TOYJOYPOP这种典型的群像剧又是如何围绕着"自我"这样一个点来铺垫、展开和叙述的?
作品中的人物对于人性灰暗面的认同、对于阴暗欲望的宣泄、把这种现实作为日常而生活下去的态度,都表明了作者叙事者的立场和旁观者的态度。
阿福可能是作者自身部分所加工的一个投影。但投影也有远有近、有疏有密、有轮廓清晰和边际模糊。作为五个人物中一份子的阿福,作为这个群像剧中一个形象的阿福,和别人同样,只是棋盘的一个棋子;或许他是作者可以使用起来最便利的棋子,但终究不是亲临战场的作者自身。
另外,关于你的迷惑很好解释: 因为没人怀疑你的人格。从头到尾,怀疑的对象都只是你对定义和作品本身的理解而已。
clsxyz@2008-09-05 07:24
引用最初由 helldeath 发布
今日はいろいろなことが起こりました。というわけで報告を激忘れしていましたが「TOY JOY POP」が台湾だか香港で翻訳されていました。
※「TOY JOY POP」=ロシアの強豪ペドノフスキーや阿蘇の活火山ことパイパン院ペド雲斎がカッコよく大活躍するHJ文庫の本。なんの強豪かなんの活火山なのかは謎。
おもしろいこと。
1、あれを翻訳したという事実そのもの。
2、「TOY JOY POP」っつー題名が「狂熱青春」って翻訳されていた。あと版型が大きい。
3、本では「浅井ラボ」ですが、電子的にはカタカナが表記できないらしく「淺井ロロ」になる。
4、ライトノベルで初だと思うけど、18禁書物扱い。拡大写真にある「限」の上に白字で「未満18歳者不得観覧」って書いてあるシールが貼られている。
字だったらなにを書いてもいいと思っていたボクチンルールは、海外では通用しないようです。
※エロシーンは他の作品にもいくらでもあるので、たぶん倫理的にマズい。
……冗談で「エロではないのに18禁作家」と言っていたのですが、現実になる日が来ようとは。
引用最初由 clsxyz 发布
空话你就别说了,什么2CH什么轻小说版块。我只想问你,私小说的定义是不是上面那句话?TOYJOYPPOP附不附合这私小说的特征?如果你能引用日本读者话完全反驳这点,那么我无话可说认错便是。
helldeath@2008-09-05 09:51
引用最初由 clsxyz 发布
因为轻小说,所以轻小说?还是那句话,你难道没有独立判断能力吗?
helldeath@2008-09-05 10:02
順便引用一下作者在日版TOY 發售時自己BLOG上的感言Gemini☆Saga@2008-09-05 10:15
嘛.......死亡啊,人家可是连原著作者都能否定,拥有极高"自我判断能力"的哦