『漫游』酷论坛>『动漫收藏购买』>[分享]两岸的“文学少 ..

[分享]两岸的“文学少女”(人文版文学少女书报)

akaristar@2010-09-03 22:28

其实我文学少女的小说本身是通过txt看完的,台版的书只看了插话集和见习生的伤心,主体的八本包了包书皮就塞到箱子里了。这种封面看上去像是少女漫画的书,不适合在公司里那群大叔中推广啊……所以这书买了的确主要是为了收藏了,人文版本来就没有期待质量会比台版高,但是为了支持引进还是要买一本。

下边是正题,手抖的毛病克服不了,有照片还是模糊——

封面比较
大小差不多,尖端的稍大。尖端的小说本来就比其他几个台版出版社的小说大一点。
台版我没有拿到首刷所以没有书带
这个封面设计更喜欢台版(其实我更喜欢日版那个封面)



书脊
人文版就是感觉这单调的字体不给力啊



封底
人文这本书叫做青春文库



去掉人文版的书带



在正下方可以见到——尖端授权翻译



扉页
我的台版报了书套了,不过台版是有环状封皮的,而人文版无



主角介绍页
左右颠倒嘛这个没什么
注意下边,人文版的画面比台版要大



放大看看色差
虽然有,但是基本看不出来
再次注意下边,很明显人文版画面更大一点



配角介绍页



目录页
标题页的设计各有千秋吧



等会儿,放大放大看看(左边台版右边祖国版)
哇,人文版竟然用日文的彩图……
这也解释了为啥人文版的彩图比台版还要大一点的原因了,因为是直接从日版的图上切的看来



人文版的版权页是放在文章开始的而不是放在最后
这里还能看到黑体字的区别
人文版用的黑宋体我觉得不如台版的黑圆体好看(个人意见)



第一章,注意台版的标题下方有小图,人文版就没有(不知道日版有无)



黑白插图
颜色深浅有差别,但是细节人文版没问题



那著名的一页的讨厌
你是喜欢看横着的还是喜欢看竖着的……呵呵



最后的竹冈美穗的留言图
注意图片左下角,台版有一句话,但是人文版没有
图片里的字体我也是喜欢台版的



人文版有简体中文版专有的番外篇一部



关于纸张嘛,大家也能看得出来
反正尖端的小说还是很白的
而人文版的小说就和他们出版的其他的低价书一样

具体翻译我还没看
有人说“美羽跳楼”那个地方,可惜我记不太住是在哪一章了?有人提示一下否?

以上
一分钱一分货。我还是希望能有一些人支持人文版。我觉得当我们喜欢的这些作品,不再是躺在自封袋里怕风怕灰的收藏品,而是在枕头边书桌上甚至洗手间里让我们随意翻阅的读物,那才是我们爱好者的幸事。

补充一句,人文版没书签(起码我这本没有)
引用

满月诗篇@2010-09-03 22:40

呃.....很详细啊,看上去不错
外面是两层封皮套着的还是?
引用

akaristar@2010-09-03 22:43

引用
最初由 满月诗篇 发布
呃.....很详细啊,看上去不错
外面是两层封皮套着的还是?


单层封皮
台版是有两层的
引用

password@2010-09-03 23:35

那段翻译错误在这,台版的168页



以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
当时美羽这么说。
——心叶,你一定不懂吧!
“我已经救不了片岡了。
如果我爱他,就得实现他最后的心愿。
所以,我对他说:
『是的,你就是人间失格。』”(注:意思是“没有当人类的资格”。)
我——什么都说不出口。
我没有出声,双脚也没有移动,美羽说的话,我完全不懂。
“片岡露出温柔的笑。
好像在对我说『谢谢你』一样。
然后就从顶楼跳下去了。
是我和太宰治联手杀了片岡。”
美羽露出寂寞的笑,然后头往后仰,就这样跳了下去。
我束手无策。
我放任着她死去!
引用

我不活啦@2010-09-03 23:46

好快的书报,感谢分享

介于刀语的教训,还是出几本我在买吧,看到家里4卷刀语,挺郁闷的
引用

nicjay228@2010-09-03 23:56

和台版一比 装帧不给力啊(比如封套)
不过国内的小说基本都这样子 群众们都习惯了

内页设计有上升空间啊 页眉 标题美工都被无视了

当然一看售价 却发现其实还算给力的啊
引用

满月诗篇@2010-09-04 00:35

定价这个价位,打打折12,3就能拿下,快赶上祖国D版了
毕竟一分钱一分货












其实这套祖国Z和祖国D的书评对比有人做吗


好吧我蛋疼了
引用

tnt386@2010-09-04 11:48

引用
最初由 password 发布
那段翻译错误在这,台版的168页



以下内容可能涉及剧透,请选择性的观看:
当时美羽这么说。
——心叶,你一定不懂吧!
“我已经救不了片岡了。
如果我爱他,就得实现他最后的心愿。
所以,我对他说:
『是的,你就是人间失格。』”(注:意思是“没有当人类的资格”。)
我——什么都说不出口。
我没有出声,双脚也没有移动,美羽说的话,我完全不懂。
“片岡露出温柔的笑。
好像在对我说『谢谢你』一样。
然后就从顶楼跳下去了。
是我和太宰治联手杀了片岡。”
美羽露出寂寞的笑,然后头往后仰,就这样跳了下去。
我束手无策。
我放任着她死去!

人文p139,还是那句“我放任着她死去!”
引用

Magic Neko@2010-09-04 13:16

引用
最初由 tnt386 发布

人文p139,还是那句“我放任着她死去!”


日文原文是啥?这个时候心叶还是以为美羽已经死了的吧?
引用

password@2010-09-04 13:37

原文是

ぼくが、彼女を見殺しにした――!

这个翻译错误在尖端的讨论版上译者出来道过歉的

http://www.lightnovel.cn/viewthread.php?tid=45278

轻国的讨论贴,尖端的讨论版现在上不去了...

心叶应该是完全知道美羽没死的,只能说野村耍的人太多到包括了译者
引用

akaristar@2010-09-04 17:50

啊呀呀啊啊呀呀
因为我的台版不是初刷(是八刷),所以那处翻译错误已经改成“我对她见死不救”了

但是人文版还是用的“我放任她死去!”…………
引用

xueyu@2010-09-04 17:53

不错  楼主幸苦了
引用

akaristar@2010-09-04 18:13

引用
最初由 满月诗篇 发布
定价这个价位,打打折12,3就能拿下,快赶上祖国D版了
毕竟一分钱一分货


其实这套祖国Z和祖国D的书评对比有人做吗


好吧我蛋疼了


其实我在轻国发过台版VSD版的比较……

http://www.lightnovel.cn/viewthread.php?tid=171746&extra=&highlight=&page=1
有10权限,得注册

现在我的D书都给人了,也没法比较了
引用

kircheis@2010-09-04 23:16

人文的也不是自己翻译?
引用

akaristar@2010-09-04 23:58

引用
最初由 kircheis 发布
人文的也不是自己翻译?


不是的呢
引用

«12»共2页

| TOP