最初由 亚亚 发布
不过。老实说。。FREEWIND的翻译。。。唉,最受刺激的雅典娜竟然变成了阿西娜。。。我晕~
亚亚@2004-10-13 10:20
不过。老实说。。FREEWIND的翻译。。。唉,最受刺激的雅典娜竟然变成了阿西娜。。。我晕~奇王白告@2004-10-13 10:47
这个word繁体转简体时出的错误……引用最初由 亚亚 发布
不过。老实说。。FREEWIND的翻译。。。唉,最受刺激的雅典娜竟然变成了阿西娜。。。我晕~
奇王白告@2004-10-13 10:48
fw都是dvdripjosfight@2004-10-13 12:05
對樓主而言,這一點也不重要.happyliuhao@2004-10-13 12:05
引用最初由 奇王白告 发布
fw都是dvdrip
而且没有讨厌的免责申明
偶喜欢的^_^
tenjiwind@2004-10-13 13:02
原來是這樣josfight@2004-10-13 16:23
引用最初由 happyliuhao 发布
汝之看法乃典型无良盗版商人之看法
setsuna_hzw@2004-10-13 16:46
引用最初由 josfight 发布
SB,就算是0day也不會在他破解軟件或是DVDrip上打上自己名子.
那些免責更是脫褲子放屁,不是你自己打上去就免責,那天下法律都聽你的算了.
alctel50@2004-10-14 01:15
都是一家人 都是優良的人員 技術高超 這樣對吧lcz166@2004-10-14 03:41
有些明白了,都会支持的!angel0@2004-10-14 06:11
freewind主要是出一些DVD的复刻动画···而字幕组一般跟新作lady@2004-10-14 07:52
引用最初由 happyliuhao 发布
汝之看法乃典型无良盗版商人之看法
KainX@2004-10-15 11:23
引用最初由 亚亚 发布
不过。老实说。。FREEWIND的翻译。。。唉,最受刺激的雅典娜竟然变成了阿西娜。。。我晕~
waterage@2004-10-15 11:33
漫游的字幕组都是好样的sumeragi@2004-10-16 18:34
大家都是好样的……东西都是精品,到底是什么关系不重要……