『漫游』酷论坛>『高桥留美子专区』>[聊天]七宝一个人忙, ..

hunsui@2003-09-10 09:41

不知道怎么样加入字幕组啊,是不是非要会日语不可?很想帮忙的说
引用

JTR@2003-09-10 13:13

等久点没关系只要质量好就可以了!不过趁等124的时侯把以前下的动画漫画看完也不是坏事!
引用

qingfeng4119@2003-09-10 14:34

引用
最初由 rita_2 发布


汗死……不会是10x集中的那句“炼骨真是马屁精”吧
流毒深远……||||



就是那句最经典。。。。——|||
引用

东方倾城@2003-09-10 16:02

我记得还有两次是KAGOME在骂犬夜叉的时候
一次是括号里写了“十次”
还有一次是括号里写了“连“笨蛋”也有同样的作用,我汗”(意思大概就这样)

看了我笑死~
引用

madraziw@2003-09-10 16:22

長久以來辛苦ㄌ七寶大大
不管怎樣一定支持
引用

chuen@2003-09-10 16:53

七宝大大是天使....專門造福我們这些狗狗迷們...

耐心等待124中~~~~~~~~~
引用

sniperkiller@2003-09-10 20:44

个人认为()里的字还是不要的好,虽说比较搞笑,但是还是多多少少的破坏了动画的整体感和原著的原汁原味。
引用

smartfox@2003-09-11 00:45

124很快就会出了吧
引用

lotus@2003-09-11 03:06

可能是赶做剧场2的原因吧! 后面的大概也了解了七七八八的, 所以也不那么急了, 倒是高桥老师的漫画结局呀, 让人一直紧张呢!
引用

rita_2@2003-09-11 11:46

引用
最初由 sniperkiller 发布
个人认为()里的字还是不要的好,虽说比较搞笑,但是还是多多少少的破坏了动画的整体感和原著的原汁原味。


同感。
当初只是在翻译稿中写着玩的,没想到会做上去
不过还是有人喜欢的,也不错:p

引用
最初由 hunsui 发布
不知道怎么样加入字幕组啊,是不是非要会日语不可?很想帮忙的说


还有时间轴和压制、特效这些工作
引用

timingyi@2003-09-11 12:19

引用
最初由 sniperkiller 发布
个人认为()里的字还是不要的好,虽说比较搞笑,但是还是多多少少的破坏了动画的整体感和原著的原汁原味。


可是我覺得這樣比較好玩~ ^^
引用

yingxin0910@2003-09-11 18:02

一句两句还是不会有太大影响的。太多就受不了了
引用

呆呆虎@2003-09-12 00:34

宇宙超级无敌可爱的七宝在忙什么呢?
引用

kyd@2003-09-12 00:58

引用
最初由 sniperkiller 发布
个人认为()里的字还是不要的好,虽说比较搞笑,但是还是多多少少的破坏了动画的整体感和原著的原汁原味。


不过如果不要的话故事中的很多笑料就可能被忽略掉啊
引用

mitchvicky@2003-09-12 03:07

有的话其实也不坏啊
引用

«1234»共4页

| TOP