『漫游』酷论坛>『动漫游戏音乐交流区』>声优及广播剧讨论专版>看完港产头文字D后, ..

銀色綫條@2005-07-12 21:16

Jay的声音满好听的说~不过日文换成中文是有点不习惯啦~~
引用

天生牙@2005-07-14 12:28

如果是原班人马吹替,偶的怨念就会更大了……偶可怜的殿下啊……
引用

Akira_Seki@2005-07-15 23:30

剛剛爬去看伊藤健太郎的個人網頁時看到了這個:
『★外画「頭文字D THEMOVIE」岩城清次役』注文: 香港版、実写の頭文字Dです。
舞台や名称は完璧日本なのに、なぜか飛び交う外国語。不思議でした…。

日文版配音表快要出來了。
引用

lovesaga@2005-07-16 00:48

不看>_< 就算出吹替版,就算是原班人马也不打算看。。。演员实在是无法忍受,这些真人版都一样。。。
引用

塔兰台拉@2005-07-17 10:22

我也不看好……

陈冠X的脸,子安的声音

想想都觉得奇怪
引用

缘故@2005-07-17 22:44

其实这个该看粤语...= =嗯嗯...这才叫原声..大概..

如果不看粤语大概永远无法知道中里毅和凉介是GAY的"事实".笑.
第二部会出现启介的,应该...但以目前的样子的来说,说句不正常向的话,谁来演启介,这对兄弟爱都会成年下攻吧..= =
引用

xiaofei@2005-07-18 17:26

一句话,如果这个会有吹替,如果里面有三木或者森川,不是那导演被炸死就是我去当人体炸弹= =!!
引用

kylc@2005-07-26 14:39

引用
最初由 Akira_Seki 发布
剛剛爬去看伊藤健太郎的個人網頁時看到了這個:
『★外画「頭文字D THEMOVIE」岩城清次役』注文: 香港版、実写の頭文字Dです。
舞台や名称は完璧日本なのに、なぜか飛び交う外国語。不思議でした…。
日文版配音表快要出來了。


刚好,拓海的也出来了︰
http://blog.nojimakenji.com/?day=20050718
引用

reeb@2005-08-05 14:18

引用
最初由 缘故 发布
其实这个该看粤语...= =嗯嗯...这才叫原声..大概..

如果不看粤语大概永远无法知道中里毅和凉介是GAY的"事实".笑.
第二部会出现启介的,应该...但以目前的样子的来说,说句不正常向的话,谁来演启介,这对兄弟爱都会成年下攻吧..= =

和妈妈一起看得粤语版,妈妈说:“小孩子不要看这种片子”疑惑ing"什么叫这种片子"“你还装傻,就是gay片啦”
引用

«123»共3页

| TOP