最初由 classbaby 发布
翻訳についてさ、まざま な問題が行ったようで、本当に申し訳ありません。
GIG翻訳役担当のhighman160ですが
classbaby@2004-12-29 02:11
GIG翻訳役担当のhighman160ですが、翻訳についてさ、まざまな問題が行ったようで、本当に申し訳ありません。これから本人の気持ちをちょっと強调して皆さんに聞いてもらいたいと思います。翻訳って言う仕事は本来難しくて、手間がかかるんですから、本アニメの翻訳担当は私一人しかいないんで、全部非常に正確的に翻訳するのが正直に言って不可能です。その中一生懸命やってきたにもかかわらず、いろんな文句が耳に入ってきて、非常に悲しく思います。失礼であるかもしれないですが、私に文句を言ってきた方に一語を言いたいです。あなた方が実際にやったことがないし、できるかどうかもわからずに、勝手に他人のことを言わないでください。これは他人の努力に対して礼儀の中の基本的な礼儀ではないでしょうか。どうか責任をもって発言してほしいし、自分の評論資格があるかどうかもちょっと考えればありがたいです。あなた方が翻訳したこのアニメの前16話も見たことがありますが、とりあえずすばらしいと思います。しかし、中身に致命的な間違いもあるんですよ、しかもあなた方のほうが何人の翻訳役とチェック役の担当者もいます、その上に間違いも避けられなかったことを検討しないですか?我々のほうは翻訳役の担当者は一人しかいないんで、人間であるさえ疲れるとき、ボーとするときもあるんではないですか。ミスをするのはごく普通のことだと思いますんで、前のような自分に優しく他人に厳しい発言をやめてほしいです。何か不満があれば、あなた方が我々の作品よりよいものを出さない限り、いくら責めても説得力が無いと思います。前のような馬鹿な真似を振り続けると弱者の行為しか思わないですよ。nylost@2004-12-29 02:59
那个……classbaby@2004-12-29 03:20
ははは 出てきたよな 自分ができない癖に他人のことばかり言う人だね、unranger@2004-12-29 03:52
......请不要自找没趣吧classbaby@2004-12-29 04:00
読んだことが無いね、すまん。 ちなみに検討なんかのため、こちに来るわけじゃないし、ただ世の中の弱者を拝見してきた。晶晶电脑@2004-12-29 04:11
怎么又来了?烦不烦啊classbaby@2004-12-29 04:14
お???知らないな 10年かずっとこれで話したのに、ずっとこれを聞いたのに、もしかしたらあんた日本人より日本語が増しなのか?みえないね、そうとの実力者か 失礼しました。晶晶电脑@2004-12-29 04:30
不和你计较classbaby@2004-12-29 04:37
おおお 切れるな 実力でいうって自分の気持ちを強調するとき使うんだよ 他人に命令すると実力でいえじゃなく話せのほうだよ 本当に分かるのか 日本語!中途半端の日本語で他人に批判スンナよ マジで!classbaby@2004-12-29 04:44
ちなみにね 僕話す前に、辞書を引いて準備するなれがないんだclassbaby@2004-12-29 05:45
特にね晶晶电脑っていう小娘ってさ、何もできんのに自分だけえらいと思うんなよ 君はね、マジで法螺吹きのぶりこだ 分かるか???僕と日本語で話す勇気もねー癖にな......akira_of_will@2004-12-29 09:18
真无聊……Re: GIG翻訳役担当のhighman160ですが
kozou@2004-12-29 09:30
引用最初由 classbaby 发布
翻訳についてさ、まざま な問題が行ったようで、本当に申し訳ありません。
happyliuhao@2004-12-29 10:36
大体看不懂 ^_^ 大家继续闹鞋迷@2004-12-29 10:44
居心叵测牙.....真的是好好做作品,虚心的字幕组的话难道非要到人家的地盘来战嘛?来这闹的用意自己心里清楚....