最初由 shamigod 发布
但我喜歡繁體字耶
但我還是下POPGO的D,因為GUNDAM譯為高達實在無法接受,還是台灣譯的鋼彈較有威勢
簡體像大陸的"酒后不開車",在台灣"后"是QUEEN皇后之意,很好笑耶
shamigod@2004-12-02 01:01
但我喜歡繁體字耶KJ-YS@2004-12-02 03:17
没必要放繁体的……^^KJ-YS@2004-12-02 03:18
引用最初由 shamigod 发布
但我喜歡繁體字耶
但我還是下POPGO的D,因為GUNDAM譯為高達實在無法接受,還是台灣譯的鋼彈較有威勢
簡體像大陸的"酒后不開車",在台灣"后"是QUEEN皇后之意,很好笑耶
Mino@2004-12-02 17:02
繁字比較美啊....snowdance@2004-12-03 00:08
还是简体好,看繁体多别扭啊embird@2004-12-03 03:18
这个~~ 无所谓吧shinji@2004-12-03 08:56
个人也是觉得繁体字看起来比较优美一些shinji@2004-12-03 08:59
引用最初由 KJ-YS 发布
我承认钢弹比敢达要好……
但要说比高达还好那我可不认同……
威势感?我怎么一点都不觉得~?
juns7@2004-12-03 09:41
什么字体无所谓,最主要是要翻的好~~~疾风之狼@2004-12-03 09:55
简体繁体对我们大陆人来说就轻松多了,~反正一样看的懂