『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>关于Popgo Gundam Seed Desti ..

关于Popgo Gundam Seed Destiny的歌词字幕…

calvinlui@2004-11-29 00:02

Popgo Gundam Seed Destiny的歌词字幕, 可以加上就像花园的那种日文歌词字幕吗? 始终也想知道原汁原味的原文…
译成中文的看上去总觉得有点儿那个…= =”
引用

疾风战场@2004-11-29 00:21

这要看字幕组的大大们了..........................
引用

天之驕子@2004-11-29 01:45

我都認為日文好d...
唔係睇唔睇得明既問題..係觀感
但盾專重字幕組~提出意見only~
引用

yanbo8502@2004-11-29 03:07

能看懂就好,看不懂加了也没用。记得圣枪修女就是日文字幕。
有些我都分不清是日本人加上的还是字幕组加上的了。
还有加罗马拼音字幕好念得。总之不可能全加,是不是?所以我也不要求
引用

Evilmanxx@2004-11-29 06:57

不爽啊.4个字看起来超级怪异
引用

shinji@2004-11-29 07:08

加日文歌词字幕不错 :)
引用

adamhj@2004-11-29 11:08

引用
最初由 yanbo8502 发布
能看懂就好,看不懂加了也没用。记得圣枪修女就是日文字幕。
有些我都分不清是日本人加上的还是字幕组加上的了。
还有加罗马拼音字幕好念得。总之不可能全加,是不是?所以我也不要求


修女是PSS的...

全加的字幕组偶也见过,那个太好玩了,一个屏幕三行字幕,娃哈哈...

另外现在ED的字幕偶觉得挺好啊,OP的字幕可能会出现日文+中文的字幕,不过不知道现在那个会不会用,反正我看着有点晕
引用

yanbo8502@2004-11-29 12:30

原来是这样,我也这么想
引用

mawlle@2004-11-29 13:00

其实我觉得只需要把ED的字体改个好看些的就OK了 呵呵
这样看起来也清爽些呀
一个屏幕三行字幕 本人反对的说
吓人呀 连动画的画面都挡了一小半了 呵呵~~
引用

wxl_man@2004-11-29 15:14

要是一个屏幕3行字幕得话,我觉得就变成看小说了,没时间看情节得说
引用

shinji@2004-11-29 16:07

引用
最初由 adamhj 发布


修女是PSS的...

全加的字幕组偶也见过,那个太好玩了,一个屏幕三行字幕,娃哈哈...

另外现在ED的字幕偶觉得挺好啊,OP的字幕可能会出现日文+中文的字幕,不过不知道现在那个会不会用,反正我看着有点晕


三行字幕 XD
觉得罗马拼音没啥必要加 :p
两行还算能接受
引用

calvinlui@2004-11-29 22:19

接受不了中文的译文…= =”观感上很怪… 很怪… 很怪…
要不干脆不加字幕… 要不不如也加上日文歌词吧… 相比起花园的字幕… popgo的不算大了… 挡不了多少… 反正也是找找日文原文歌词吧…
Anyway这只是个人意见… 字幕组的成员决定吧… 只是见到popgo的英文机体名字… 花园的日文歌词+繁体有点难选择了= =”
引用

freeflys@2004-11-29 22:28

楼上们说的是,POPGO的字幕一向翻的比较客观,我就喜欢这一点,那个4字的东西看起来太怪异了,当时看到都想笑,感觉真的好怪好怪 XD,还是保持一贯什么都不放的好。
引用

gerbilizer@2004-11-29 22:49

其实可以搞成以前seed的那种,有中文和日文的那种,
引用

汤团奥义@2004-11-30 00:40

加日文字幕吧.现在那个象诗歌一样的实在看不下去了....算我求求各位大大了
引用

«12»共2页

| TOP