『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>迪亚哥的那句“GREAT” ..

迪亚哥的那句“GREAT”,—_—寒啊~~~~

embird@2004-11-22 08:55

SEED-D 第6集13分28秒处,迪亚哥说了句“GREAT”,让偶全身都起鸡皮疙瘩,发音实在太标准了~~ 日本人的E文发音都这么恐怖吗?这可是出自声优之口啊,换作普通日本民众更不感想象~~听了会吐血的。。。。

PS:偶看了一年的SEED,已经导致很多单词发音都不标准了,比如“strike”等,再看一年的SEED-D,恐怕就不会说英语了。。。。。。。。。。
引用

sun@2004-11-22 09:02

楼主说 的是反话。。
日语有很多外来语的
所以直接同做英文发音的确不标准
引用

superDio-plus^^@2004-11-22 09:13

不是一般的火星。。。。。。。
引用

yyyy@2004-11-22 09:57

这个其实没有什么的,我已经被带走音了,5555555
引用

shinji@2004-11-22 11:35

很多外来语和英语其实发音都有差距的
日本人先天上母音的关系吧 XD
引用

ashitaka1979@2004-11-22 12:25

你能说“沙发”“巧克力”是E文吗?
日语外来语也一样。
引用

gyunei@2004-11-22 13:33

所谓的japglish。。。
引用

天之驕子@2004-11-22 16:05

樓主真係少見多怪..
日本人學咩語言都唔會好(唔識捲舌)
日語都好多英文音,當然到講真正英文你都會覺得好怪
引用

maimang@2004-11-22 17:12

偶说的E文......JP的E文教师也听不懂....

== 这素真实发生的故事....

最后还素靠手写了事的....
引用

佐为の瓶子@2004-11-22 17:24

无所谓了 习惯了类
引用

yagami@2004-11-22 17:45

我有一個日本朋友....
E文蠻標準的.....
宇多田光也是蠻標準的呀
不過大多數都是......= =
引用

yh315@2004-11-22 17:52

有点火星呢。
引用

blackGTR@2004-11-22 18:22

難道日本人就不可以說出好的英文嗎??
別少看別人吧
引用

ademy@2004-11-22 18:33

一般是用片假名说的吧,正常
不过Strike的确把do的音都弄出来了,恶心
引用

crsg@2004-11-22 18:45

虽然不懂日语的发音结构,但觉得他们好像不会直接发辅音,必须发带上元音构成音节才发出来

比如楼主的strike

小日本的/s/和/t/都发不出来,必须变成/si/和/te(这个倒写,不会打音标/才发的出来音~

还有他们语系里好像没有/r/这个音一律发成/l/

好像是这样,还望日语达人指点
引用

«12345»共5页

| TOP