『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>LING 要退出了……噩耗

Love依然@2004-11-14 04:28

引用
最初由 s1024301 发布

不幸的是我熟知主创人的脾气,估计他不会继续了……说是同好,什么都没准备呢,包括片源……
你如果只是想看片子的话我记得贪婪以前有发过,而且有2个版本,虽然画质不好……抄别人的现成东西还算同好吗?
PS:我实在看不出这个老动画有什么好看的…………


片源应该是到位的了吧?N久以前就有了这个帖子的了《热烈庆祝RAW到位一半》:http://www.pansub.org/bbs/showthread.php?s=&threadid=852
片子……偶同学好像有的,但是偶就是想找质量好的版本来从头开始看的,还有可能刻碟的……
说那句话,不过是想表明偶对这部的期待跟对卡通画质的要求而已,不是针对同好的……有好的片源的话,做成外挂字幕的,偶还可以自己找时间慢慢改,来达到自己理想中的完美的……

至于卡通好不好看,引用几句S大的话“本片是最早出现的运用纯3D CG片段的动画片之一,飞船设定和战斗场面很漂亮”,“
原创BGM是一级棒的,极经典感人旋律一首,另外有有众多出色的战斗BGM”……或许那个时候跟现在的想法不一样了,等到看完之后才觉得这部并不是很好看的,但是能让我有如此期待的老卡通也就这一部,而且我对这部的感觉又是这么好,这些也就足够的了…………
引用

yaoguai@2004-11-14 08:43

不知道能不能 完成SAC的DVDrip。。。用没重新校过的TV字幕也行

恳请制作人员考虑下,很多FANS耐心等了很久很久了。。。
引用

davidself@2004-11-14 08:44

虽然非常遗憾,但尊重并赞同ling的决定。
引用

anhoho@2004-11-14 08:44

SAC2 GIG怎么办..55555555~~~
引用

daiyawen33@2004-11-14 09:18

这个消息太难受了,本来就等攻壳1,2两部DVD收藏呢,现在,唉。。。。,
不过还是感谢ling,毕竟曾经付出那么多心血
引用

collo@2004-11-14 10:13

太....难受了..

估计长时间的高度翻译Ling大有点受不了拉吧.
感谢Ling大的付出.~为我们做了这么多高质量的字幕..

不过SAC的翻译烂尾了真令人遗憾啊.
引用

tang0815@2004-11-14 10:24

唉,太可惜了,不过还是感谢他付出的这么多的努力
引用

niya@2004-11-14 10:29

感谢她为我们做过的一切。
引用

kagomei@2004-11-14 10:36

唉,遗憾,多谢LING一直的贡献,感谢感谢~~~~~~
引用

Jonsoncao@2004-11-14 10:49

哎……感谢……
可惜啊……
引用

yesblade@2004-11-14 10:59

能理解,我也会有这一天的.
引用

dark523@2004-11-14 11:31

惋惜~~~
只是留下了太多的遗憾~
引用

susu19thk@2004-11-14 11:43

引用
最初由 yaoguai 发布
不知道能不能 完成SAC的DVDrip。。。用没重新校过的TV字幕也行

恳请制作人员考虑下,很多FANS耐心等了很久很久了。。。


默默等待同好的好品質
最後竟然...唉......

如果ling桑在我面前,我一定要當面跟他說這句
「請你做完SAC再引退吧!」拜託。。。
引用

IceDragon@2004-11-14 11:54

首先要感谢LING大人,正是拖他/她的福,才有那么多动画可看,对他/她的离去表示遗憾,不过支持LING大人自己的决定.
引用

shinji@2004-11-14 11:56

LU这部我其实也蛮期待的
因为我完全没看过
只知道和秀逗魔导士有关系
看了看介绍感觉应该还不错
引用


«123456»共6页

| TOP