『漫游』酷论坛>『高桥留美子专区』>[思考]突然想到~如果 ..

[思考]突然想到~如果狗夜叉的半妖是因为咒泉乡^_^

暗炎天使@2003-07-26 23:05

前提:热水是人
冷水是妖

哈哈,不知道他喜欢维持哪一个状态?

妖的攻击力强大
而鉄碎牙只能在人的状态下使用^^

而戈薇和他并肩战斗的作用之一就是提供冷热水^^

更进一步想
如果狗夜叉和乱马对换^^

哈哈

不知道各位有什么意见讨论一下
仅仅讨论

攻击吵架就免了吧~~
引用

nakki@2003-07-27 00:52

狗夜叉……
……
……(无语中)
引用

nvmm27@2003-07-27 03:23

狗夜叉是看犬夜叉的人的禁忌……
引用

honglang@2003-07-27 06:50

犬夜叉1/2么。。。寒一个。。。

另:楼主看的版本好像翻译有点出入,狗夜叉^^b
引用

狗夜叉.....

windyfoxlh@2003-07-27 07:12

真的真的很想骂你.......
(虽然你说不要吵架.....)
引用

caiweiw@2003-07-27 10:04

inuyasha 1/2????
乱马掉进 半妖泉,汗
引用

vincentdrew@2003-07-27 13:22

庐山瀑布汗!!!!
引用

泰斯@2003-07-27 14:00

犬夜叉掉进妖溺泉,之后发生的故事.........想想都不由得自己寒........
引用

jhs@2003-07-28 08:24

无语................
引用

hunsui@2003-07-28 08:56

狗夜叉?老兄你真有胆,敢在这里这么说
引用

暗炎天使@2003-07-28 09:01

嘿嘿
不好意思~~
偶看的是日文原版~~
偶朋友中文水平不高~~
就翻译成 “狗夜叉” 了~~

叫习惯了懒得改
偶就8觉得有什么8好的~~:)~~
引用

richjf@2003-07-28 18:52

是叫狗耳朵多过犬耳(汗)
引用

dinosaur@2003-07-28 21:47

狗夜叉??!!楼主在这里不怕被人砍啊
引用

莫颍@2003-07-28 22:11

哈哈~~~狗夜叉~~~~~偶快不行了~~~~
引用

nvmm27@2003-07-28 23:29

引用
最初由 暗炎天使 发布
嘿嘿
不好意思~~
偶看的是日文原版~~
偶朋友中文水平不高~~
就翻译成 “狗夜叉” 了~~

叫习惯了懒得改
偶就8觉得有什么8好的~~:)~~


日文原版。你厉害。其实狗和犬也没有区别。不过书上有犬夜叉那么大三个字,直接用汉语读不好吗……何必呢,不是欺负人吗。呜呜。

什么时候把你的日语原版贡献出来共享阿。
引用

«12»共2页

| TOP