『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>[请教]请问,POPGO中的SEE ..

[请教]请问,POPGO中的SEED2还会不会像SEED一样出双字幕啊?

lisyaoran@2004-10-10 12:32

如题
引用

mondaijin@2004-10-10 12:41

有DVD的可能就要做吧
引用

夏の冰沙@2004-10-10 13:18

比較喜歡繁體字幕的..
引用

shinji@2004-10-10 13:44

出的话工作量会增大吧
不过有的话还是支持 :)
引用

かごめ@2004-10-10 15:17

我觉得漫游在SEED中的双字幕好好啊~!!值得支持!
而且之前漫游的SEED的OP、ED都有制作歌词很好啊!!点解这次SEED2无呢?
引用

风吹我心灵@2004-10-10 15:46

双字幕的确是一件好事!我都想啊!
不过这样比较耗费精神和时间!
引用

kidi2002@2004-10-10 15:53

出了日文有多少人看得懂?不对照中文的话

~_~
引用

Hugolee@2004-10-10 16:10

其實我覺得在右上角加日文字幕這樣對感觀不太好,如果真的要做,我覺得可以分上下層,日文字幕在中文下面,像電影字幕一樣,不過我個人覺得,沒甚麼必要加上日文字幕吧,畢竟會日文的人不多(在下學了一個暑假,只學懂清音半濁音等基本知識,慚愧)無謂因此加重字幕組的工作量吧
引用

天堂幻想@2004-10-10 16:13

只能说这是一种最求完美的境界~我也很喜欢双字幕,够气派哦
引用

fan@2004-10-10 16:14

引用
最初由 Hugolee 发布
其實我覺得在右上角加日文字幕這樣對感觀不太好,如果真的要做,我覺得可以分上下層,日文字幕在中文下面,像電影字幕一樣,不過我個人覺得,沒甚麼必要加上日文字幕吧,畢竟會日文的人不多(在下學了一個暑假,只學懂清音半濁音等基本知識,慚愧)無謂因此加重字幕組的工作量吧


这样的话,看字幕得了,还看什么动画
引用

Hugolee@2004-10-10 16:22

引用
最初由 fan 发布


这样的话,看字幕得了,还看什么动画

這跟日文字幕沒甚麼關係吧!
引用

gatoradehu@2004-10-10 16:24

如果出双字幕的话,我是十分欢迎的哦!!
引用

Dzq@2004-10-10 16:32

出双字幕多好啊
!!!
引用

wjthell@2004-10-10 16:47

我也喜欢双字幕~~不过制作起来工作量要大很多的说~~速度跟额上吗
引用

chirschen@2004-10-10 16:54

我觉得还是尽量少的影响原画面的好
引用

«1234»共4页

| TOP