最初由 linyanfifa 发布
你说的那是LB把,和这个不一样的。
DivineBuster@2010-04-29 20:11
引用最初由 linyanfifa 发布
你说的那是LB把,和这个不一样的。
苍山雪@2010-04-29 21:30
总之会长是好人,团长是坏人,嗯:oNANOHAMS@2010-04-29 21:59
引用最初由 DivineBuster 发布
求科普なの
找路的人@2010-04-29 22:50
早就说了,这片的设定很像是灰羽联盟FSCkamui@2010-04-29 22:53
把Angel Beats!的含義猜出來 就是最好的預測><名字要好记@2010-04-30 01:35
引用最初由 FSCkamui 发布
把Angel Beats!的含義猜出來 就是最好的預測><
abbc@2010-04-30 01:38
引用最初由 名字要好记 发布
其实angel beats很明显应该是"天使打"而不是"打天使"吧...
nicholas30@2010-04-30 01:50
引用最初由 名字要好记 发布
其实angel beats很明显应该是"天使打"而不是"打天使"吧...
cscnake@2010-04-30 09:11
很同意lz前面的看法,不过说这个世界原本是死后的地狱这看法不太能认同。引用最初由 名字要好记 发布
其实angel beats很明显应该是"天使打"而不是"打天使"吧...
micron@2010-04-30 14:31
3楼签名是觉醒后的罗兰吗(逃mobilebay@2010-04-30 14:52
beatsreko34@2010-04-30 18:17
引用最初由 mobilebay 发布
beats
n. 节拍,跳动
名词beat的复数形式
beat
v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,拍子,心跳声
adj. 精疲力尽的
不管怎样肯定不会是“打天使”:o
mobilebay@2010-04-30 23:10
这个没问题,attack helicopter,helicopter也不是被打的引用最初由 reko34 发布
LS已经有人提过了,不能高估小日本的英文水平,语序是可以乱来的。比如FINAL ATTACK RIDER,RIDER是主语而不是被打的,却被放在后面。
reko34@2010-05-01 10:00
引用最初由 mobilebay 发布
这个没问题,attack helicopter,helicopter也不是被打的
mobilebay@2010-05-01 15:00
于是问了下百度:o引用最初由 reko34 发布
这个ATTACK是形容词,我写的那个是名词。换个明显的,ATTACK RIDER INVISIBLE,正常语序是INVISIBLE RIDER ATTACK,3个词全部倒掉了。