『漫游』酷论坛>『动漫主题讨论区』>[思考]我似乎已经看到 ..

DivineBuster@2010-04-29 20:11

引用
最初由 linyanfifa 发布

你说的那是LB把,和这个不一样的。

求科普なの
引用

苍山雪@2010-04-29 21:30

总之会长是好人,团长是坏人,嗯:o
引用

NANOHAMS@2010-04-29 21:59

引用
最初由 DivineBuster 发布

求科普なの


引一段百度:
Little Busters

概要
  Key开发本作品的消息早于2005年尾发表,当初并未定下对象年龄,后来发表是全年龄对象游戏。于2007年6月1日公开试玩版,同年7月27日发售。电击G's magazine(MediaWorks)2006年3月号(2006年1月30日)开始连载本作的四格漫画,由笹桐ゆうや绘画。
  2008年7月25日发售18禁版本“Little Busters-EX(リトルバスターズ!エクスタシー)”。当中无印中出现的配角二木佳奈多和笹濑川佐佐美升格为可攻略女角,另外再加一个可攻略新女角朱鹭户沙耶。10月30日,官方网志宣布EX版本销售突破10万套。
  日本一般把“Little Busters!(リトルバスターズ!)”略称为“リトバス”,Key的网页也有写作“リトバス”,可认定为官方简称。
基本介绍

   中文名称:小小克星!
  别名:リトルバスターズ!
  资源类型:ISO
  版本:[初回限定版]
  发行时间:2007年07月27日
  制作发行:VisualArt's/Key
  地区:日本
  语言:日语
[编辑本段]简介:
  英文名:Little Busters!
  开发制作:VisualArt's/Key
  代理发行:VisualArt's
  上市时间:2007-07-27
  游戏类型:恋爱&ADV(说白了就是带有剧情选择CG&BGM的电子剧本)


PS:围观天使(围殴太暴力了!)暂时应该没有原版游戏和小说(小说只有前传)
引用

找路的人@2010-04-29 22:50

早就说了,这片的设定很像是灰羽联盟
引用

FSCkamui@2010-04-29 22:53

把Angel Beats!的含義猜出來 就是最好的預測><
引用

名字要好记@2010-04-30 01:35

引用
最初由 FSCkamui 发布
把Angel Beats!的含義猜出來 就是最好的預測><


其实angel beats很明显应该是"天使打"而不是"打天使"吧...
引用

abbc@2010-04-30 01:38

引用
最初由 名字要好记 发布


其实angel beats很明显应该是"天使打"而不是"打天使"吧...

按照英语是这样。不过日语习惯?
引用

nicholas30@2010-04-30 01:50

引用
最初由 名字要好记 发布


其实angel beats很明显应该是"天使打"而不是"打天使"吧...

beat日語的解釋:cool:
【名】
【C】 (連続して)打つこと,殴打.

名詞
可數名詞 (持續)攻擊,毆打。
引用

cscnake@2010-04-30 09:11

很同意lz前面的看法,不过说这个世界原本是死后的地狱这看法不太能认同。
我倒是觉得这世界是生前没有实现梦想的人的世界。而主角不记得生前的事,大概他是个特殊的存在吧- -
引用
最初由 名字要好记 发布


其实angel beats很明显应该是"天使打"而不是"打天使"吧...

beats 明显该译成节拍吧,看片子中间的angel beats图样时想到的。。。
引用

micron@2010-04-30 14:31

3楼签名是觉醒后的罗兰吗(逃
引用

mobilebay@2010-04-30 14:52

beats
n. 节拍,跳动
名词beat的复数形式

beat
v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,拍子,心跳声
adj. 精疲力尽的

不管怎样肯定不会是“打天使”:o
引用

reko34@2010-04-30 18:17

引用
最初由 mobilebay 发布
beats
n. 节拍,跳动
名词beat的复数形式

beat
v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,拍子,心跳声
adj. 精疲力尽的

不管怎样肯定不会是“打天使”:o


LS已经有人提过了,不能高估小日本的英文水平,语序是可以乱来的。比如FINAL ATTACK RIDER,RIDER是主语而不是被打的,却被放在后面。
引用

mobilebay@2010-04-30 23:10

引用
最初由 reko34 发布


LS已经有人提过了,不能高估小日本的英文水平,语序是可以乱来的。比如FINAL ATTACK RIDER,RIDER是主语而不是被打的,却被放在后面。
这个没问题,attack helicopter,helicopter也不是被打的
引用

reko34@2010-05-01 10:00

引用
最初由 mobilebay 发布
这个没问题,attack helicopter,helicopter也不是被打的


这个ATTACK是形容词,我写的那个是名词。换个明显的,ATTACK RIDER INVISIBLE,正常语序是INVISIBLE RIDER ATTACK,3个词全部倒掉了。
引用

mobilebay@2010-05-01 15:00

引用
最初由 reko34 发布


这个ATTACK是形容词,我写的那个是名词。换个明显的,ATTACK RIDER INVISIBLE,正常语序是INVISIBLE RIDER ATTACK,3个词全部倒掉了。
于是问了下百度:o
那个[final] form|attack不是卡片分类么,加个分隔符来看,“ATTACK: 技能名”,那么ATTACK RIDER INVISIBLE实际上叫RIDER INVISIBLE,十分传统的招数起名方式……

-----------------
嘛虽说很多东西不能深究不过那毕竟也是乐趣……
引用

«123»共3页

| TOP