最初由 aegis_h 发布
红裤衩,意思指“相信/看好/崇拜xx”之类的的意思……
比如“一看xx是名塚cv的,我瞬间就HKC了!”
对应的还是BKC(白裤衩),比如“别提中岛,我BKC~~~”
bookseve@2010-04-30 19:20
我看的时候不知道谁是监督,我只是知道这集蛮有意思的,看到乒乓球哪里,一开始觉的有些太恶意拖时间了,但后面还是看的很欢乐。贽殿遮那@2010-04-30 21:00
偶也觉得这话不太肉solomoney@2010-04-30 23:07
引用最初由 aegis_h 发布
红裤衩,意思指“相信/看好/崇拜xx”之类的的意思……
比如“一看xx是名塚cv的,我瞬间就HKC了!”
对应的还是BKC(白裤衩),比如“别提中岛,我BKC~~~”
怪蜀黍@2010-05-01 05:49
HKC 红裤衩是说对TG(或说中国)表示乐观yidoxi@2010-05-01 10:02
现在什么都要肉化了 ╮(╯▽╰)╭Doubledr@2010-05-01 10:26
引用最初由 solomoney 发布
您对HKC和BKC的解释似乎与我的认知有区别。
我的理解是HKC代表对某事物持乐观态度,如:TG丝带最近滑跑成功,高举HKC
而BKC则是对某事物是悲观态度,如:在MD的发动机面前高举BKC
我爱吃香蕉@2010-05-01 10:33
LZ和我当年一样 寂寞了本当に面白い@2010-05-01 11:10
引用最初由 aegis_h 发布
红裤衩,意思指“相信/看好/崇拜xx”之类的的意思……
比如“一看xx是名塚cv的,我瞬间就HKC了!”
对应的还是BKC(白裤衩),比如“别提中岛,我BKC~~~”
aegis_h@2010-05-01 11:14
好吧,乐观悲观……不过大体意思上还是“差不多”的= =