最初由 Silen 发布
没进来前正纳闷呢,好眼熟的ID。进来一看,老家 TGFC……
Jonsoncao@2004-10-05 21:57
引用最初由 Silen 发布
没进来前正纳闷呢,好眼熟的ID。进来一看,老家 TGFC……
Zkii@2004-10-05 22:13
準備了這麽久的作品,當然不會讓大家失望了咯^^leeavid@2004-10-05 22:16
看到漫游字幕水平这么高,开始怀疑以后出的攻壳DVD能否翻译的如此出色了~~luc@2004-10-05 22:23
引用最初由 leeavid 发布
看到漫游字幕水平这么高,开始怀疑以后出的攻壳DVD能否翻译的如此出色了~~
Jonsoncao@2004-10-05 23:22
引用最初由 luc 发布
为什么要怀疑?
到时的DVDrip是同一批人制作的~
艾欧里亚@2004-10-06 01:35
等待是值得的,质量没话说~~~~~~血色的羽翼@2004-10-06 01:43
引用最初由 Jonsoncao 发布
他的意思是攻壳的三区DVD的官方字幕可能没有popgo的出色…………
鞋迷@2004-10-06 02:49
专心期待同好的innonence的出品....自己对日语不怎么明白,不过感觉popgo的字幕都有注释...前后翻译的连贯性也不错...支持一下schueler@2004-10-06 03:01
那是当然的啦。cran@2004-10-06 09:52
呵呵,终于等到了,谢谢字幕组的大人们!panxi321@2004-10-06 11:13
出来就是精品,特别是引用那两本书也注释出来了,爆强。感谢字幕组的大大!!tuctlee@2004-10-06 12:27
这么长时间就是看POPGO的攻壳过来的,以后也要一成不变的坚持下去。shinya2010@2004-10-06 16:47
等待攻壳是值得的angelsilver@2004-10-06 17:08
只能說那麼好的翻譯cckk@2004-10-06 18:02
啊~~~好想看后面的啊。。。希望各位字幕组的大大们努力努力,再努力啊~~~真是太感谢他们了~