最初由 queenkiller 发布
别把漫画提的那么高,一个通俗易懂的东西非得装逼用书面语做啥
汉语里书面语和口语有那么差别大么,你举点例子来
本来就是翻译的直译或意译的差别,非得扯啥书面语口语.....
我不认识HK人,请提供野生HK人一枚来验证你所说的
戴志伟,麦泰来,那里有过“翻译”了....
2424@2010-07-11 21:00
引用最初由 queenkiller 发布
别把漫画提的那么高,一个通俗易懂的东西非得装逼用书面语做啥
汉语里书面语和口语有那么差别大么,你举点例子来
本来就是翻译的直译或意译的差别,非得扯啥书面语口语.....
我不认识HK人,请提供野生HK人一枚来验证你所说的
戴志伟,麦泰来,那里有过“翻译”了....
nicjay228@2010-07-11 21:10
引用最初由 queenkiller 发布
人名是啥样得问编辑,我只是很好奇身为魔都人的你这么笃定“不信你叫香港人读漫画里的句子 读出来肯定是广东话 所以人名也就那样译了”的依据是哪里来的
caribena@2010-07-12 01:28
真搞。。。。大剑港台版都有下,翻译的话自己下了比较一下不就可以了?开本、印刷、纸张的话文传秒长鸿。