『漫游』酷论坛>『漫游字幕组作品发布交流区』>為內嵌作品總是要受 ..
msar@2004-07-01 17:43
我觉得内嵌反而可以减少一些小麻烦
比较支持内嵌
AC MILAN@2004-07-01 17:43
我的机子看有些外挂可承受不器,还是内嵌简单
wgcjp2002@2004-07-01 23:05
引用
最初由 Kurey 发布
内外都无所谓,不过个人倒觉得有中日双语字幕才算完美~~~
屏幕只有那么点儿大~~~~~~~~再加就只能看字幕了!
aiscurt@2004-07-02 00:56
关键是把东西做好
字幕外挂不外挂都有必要性,要是都没有外挂字幕了,那肯定不方便了吧
haku@2004-07-02 02:40
偶一向都比較喜歡内嵌的,外掛太麻煩了......
CARNELIAN@2004-07-02 07:21
我还是跟以前一样
支持外挂
本来字幕就是破坏画质的
yjh@2004-07-02 09:36
引用
最初由 CARNELIAN 发布
我还是跟以前一样
支持外挂
本来字幕就是破坏画质的
以前就说过,现在很多人只注重画质,看轻内容内涵,看动画只图个漂亮热闹,为这些人翻译动画实在没劲.
CARNELIAN@2004-07-02 10:09
像现在LOVE HINA的DVDRIP
自由风版本跟那个FANS字幕组相比
为何大家都认为自由风版本好呢??
主要就是FANS字幕组自以为是爱做作弄了一堆特效
又用了那种奇怪字体
看了就不顺眼
破坏了动画本质
所以FANS字幕组质量自然大大降低
CJBlueEYEs@2004-07-02 10:15
我从来就没有觉得内嵌的不好啊!
作品的好坏是要看字幕组的好坏的,
支持漫游!
yanghelp@2004-07-02 10:29
我喜歡外掛字幕
因為我總覺得內嵌的字型太小了(純粹個人感覺)
要適用外掛我就能自己改字型大小^__^
不過基本上內嵌或外掛字幕對我來說是沒什麼差啦
我比較在意的是好不好下載到我想看的動畫......
mikekyd@2004-07-02 11:14
偶最好它内嵌……外挂字幕容易弄丢………………55
七宝@2004-07-02 11:31
引用
最初由 CARNELIAN 发布
像现在LOVE HINA的DVDRIP
自由风版本跟那个FANS字幕组相比
为何大家都认为自由风版本好呢??
主要就是FANS字幕组自以为是爱做作弄了一堆特效
又用了那种奇怪字体
看了就不顺眼
破坏了动画本质
所以FANS字幕组质量自然大大降低
那是内嵌版本制作的不好
并不是说内嵌的本身不好
P.S:认为字幕破坏画面的都应该去看raw
外挂字幕还不是照样破坏画面吗
难道说你看一遍以后就能把翻译背出来了吗,然后第二遍看raw?
那看一遍内嵌,在收raw又有什么区别
Masticore@2004-07-02 11:36
搂住喜欢内嵌就去下内嵌啊,千万不要下外挂的,会有损贵人冰清高洁的形象的
白马狗熊@2004-07-02 12:34
FREEWIND作外挂也是某些网友的爱好,这样也不错啊...在漫游绝对可以得到各种各样的动画,满足不同的要求不是很好吗?
七宝的字幕做的好啊,字幕和动画融合的很好.不是很好吗?
Make@2004-07-02 13:36
我個人有在收集的都是外掛字幕的~
因為習慣下RAW....
至於喜歡外掛的原因..
倒也不是可以修正字幕, 或是可以看別人怎麼寫特效~
主要就只是喜歡可以把字幕關掉這優點...特效什麼的不重要~
當然另一個因素是不希望對影片的品質做二次破壞...
(要重壓一次影片...以及外掛字幕較清晰)
加上從很早以前就是再收外掛的...養成了習慣吧
(在我環境裡...反而是最近才接觸內嵌字幕的...跟你們相反@@)
所以 以前我也推過smi的格式, 在連vobsub都沒有得用的時候
還是可以用media player播~
也收了不少星火的smi字幕~當然大多是要求不能公開放的~~
也曾因為有人流放出去, 結果被竄改...甚至還有人改了以後宣稱是自己做的
以及被D版商拿去用等等...
這對字幕製作人的傷害是很大的...
因此現在似乎也沒在放出外掛了(也許有吧..可能我的關係不夠好xd)
至於有人要求希望公開放出外掛字幕@@
會不想放出的主要考量...就是怕被人改內容~
大可以直接如此回應對方
而且我想那些會抱怨的人, 在抱怨的同時仍然在下內嵌版吧...
~~~
在推行使用外掛字幕方面...
我個人應該算比較積極了
也想過如何解決會被修改字幕的問題
例如設計可以方便製作字幕的程式...
(這個應該不算推行外掛吧? 畢竟內嵌也是用外掛檔來做的)
開發可以輸出idx/sub格式字幕的軟體等等(太忙了只完成一半><)...
~~~
另外我對內嵌的觀點...
內嵌的優點大家也都知道
不過我認為在畫質部分....
內嵌肯定是會破壞畫質的, 來源經過再壓縮絕對會比較差
也許有人會說...我們是用DVD來做影片來源...只有經過一次壓縮~
不過對影像品質極要求的人...可能會使用D改的方式
直接拿DVD加掛字幕進去...品質無減...選單什麼的也都保留
熱血點甚至可以把選單等等改成中文(不過我比個人較喜歡原本的)
當然發放內嵌字幕影片的字幕組應該是不會考慮這種方法
~~~
好像廢言過多...
我還是去忙我的專題好了..><
~~~
PS. FREEWIND也是popgo字幕組的嗎?
之前看過R.O.D TV的FREEWIND外掛版本...
讓我對FREEWIND的翻譯品質完全失望...
«123456»共8页
| TOP