『漫游』酷论坛>動畫下載區>[找不到形容词了] ..

蓝发夹@2004-03-06 20:16

强就一个字——+

但我发现个问题,关于HIPPOCAMPUS 海马体HIPPO是河马的意思,怎么会被翻成海马体?
引用

kocyx@2004-03-06 20:17

果然厉害,做得很认真啊
引用

jungle@2004-03-06 20:55

这种专业精神太令人感动了耶!绝对值得收藏的版本,不论制作多久都值得等啊!
引用

duskmoon@2004-03-06 21:03

好期待阿...
第二話終於要出了
引用

yyyy@2004-03-06 21:18

支持的说,这个很不错的说
引用

wingboy@2004-03-06 21:33

la ——> ra 典型日式拼法错误…………
引用

file2323@2004-03-06 22:22

好啊,支持。
引用

jimmychoy@2004-03-06 22:50

好在没买FM的DVD,省了一笔钱
引用

collo@2004-03-06 22:54

汗...
这是我见过的最bt的字幕..
引用

Shirley.Ambiv@2004-03-06 23:09



请判断屏幕左侧的字母

首先,和整幅画面比较,结尾和03一样是LODE(BUG)
既然是LOBE,那前面就只有四种可能:
额叶(frontal lobe)
颞叶(temporal lobe)
顶叶(parietal lobe)
枕叶(occipital lobe)

根据首字母的水平位置判断,只可能是T,因而判断是TEMPORAL
发现后面的字母也都吻合

什么是TEMPORAL LOBE请看以后说明
引用

大木瓜@2004-03-06 23:27

引用
最初由 林才元 发布

==
你沒有看置頂貼[N·G·E特别制作组][超强作][新世纪福音战士·RENEWAL][01][简体|繁体中文版发布]嗎?



實在是太強了
真是五體投地佩服

对...对不起,眼睛花了,还真没注意的说,亏我还找了几遍呢.......
感谢大大:)
引用

cyberwing@2004-03-06 23:59

自从看了第一话的就不可以自拔了,被制作组深深的吸引了。我从来没有见过一个有如止细致的翻译。特别是背景中的人声,部分画面的字幕。。。。。。。更多更多
引用

akdralf@2004-03-07 00:09

看来只能期待了^^
引用

pessimism217@2004-03-07 00:36

无话可说。。。。。。。。。。。实在太厉害了
连那么微小的错处也能留意得到
还能说什么呢~~~~~~~~只有佩服 !!
引用

g450bo@2004-03-07 00:48

超强的字幕组!好厉害啊!
引用


«123456»共6页

| TOP